当你逃课时正好被老师逮住,或者你上班迟到被老板撞见时,很多人会无奈地说“我完蛋了”!“我完蛋了”英语说成“I'm over”,老外会被你笑死!接下来就一起跟浪哥学习吧!
“over” 作形容词,相当于finished,表示“结束了”的意思。
口语中,可以说某件事over了;比如:Game over,游戏结束了。但是不能说某人over了,老外一般也不说“I'm over”!
“我完蛋了”英语可以说:I'm screwed.我完蛋了。
screwed 有“搞砸,完蛋”的意思;someone's screwed可以表示:某人搞砸了,某人完蛋了
例句:
Lie like you just did under oath
and I'm screwed.
要是你在法庭上撒这种谎,我就完蛋了。
“我完蛋了”换句话说,就是“我有麻烦了”。根据这个意思,也可以说:I'm in trouble.
例句:
God, I'm in trouble. I lost my dad's car.
天,我有麻烦了,我把我爸的车弄丢了。
dead 表示“死的”,I'm dead 字面意思“我死了”,
但在口语中,它还有另一层意思。
俚语:用来表示某人认为某事非常好笑(好笑到他们已经笑死了)
例句:
When I went out of the bathroom
I found out it was for women.
当我从洗手间出来才发现我上的是女厕所。
I'm dead. Hahaha.
我笑死了!哈哈哈~
另外,dead + 形容词,可以表示:非常…
比如我们常说“累死了”,可以说:I'm dead tired.
当一个人被激怒和羞辱时,会狠狠地怼对方“你死定了”。“你死定了”英语有多种说法。
You're dead!或 You're so dead!你死定了!
例句:
If you say one word, you're dead!
如果你再说一个字,你就死定了!
You're a dead man! 你死定了!
例句:
You do that again,
and you're a dead man.
你再那么做一次,你就死定了!
You're dead meat! 你死定了!
例句:
Bring me the money,
or you're dead meat.
把钱带来给我,否则你就死定了。
You're doomed! 你死定了!
例句:
Army or not, you must
realize you are doomed.
不管你有没有武器,这次你死定了。
“I'm over you”常见的释义为“我已经不在乎你了;我已经放下你了;我已经不爱你了”。
例句:
I thought I would never be over you, but now I am.
我原以为我永远放不下你,但现在我做到了。
这个短语常出现在情感相关的语境中,表示某人已经从对另一个人的感情中解脱出来。
它和"I'm done with you我和你结束了"在某些情境下意思相近,但“I'm over you更侧重于强调情感上的放下和不再在意。
例句:
I'm done with your excuses and lies. It's time for you to take responsibility for your actions.
我受够了你的借口和谎言。是时候为你的行为负责了。
— END —