双11“剁手党”千万别翻译成hands-chopping people,怪吓人的!

文摘   2024-11-10 12:01   陕西  

双11购物狂欢节将已至,相信大家都看到了电商的各种优惠活动。尤其是随着直播带货这一销售模式的普及,更是给“剁手日”的这种消费氛围添了“一把火”...


那么,你有参与其中吗?有成为“剁手党”吗?在中文里,我们通常用“剁手党”来指指那些沉溺于网络购物的人群,以女生居多。这些人每日游荡于各大购物网站,兴致勃勃地搜索、比价、秒拍、购物。周而复始,乐此不疲。


普特君想说的是,在“剁手”的同时也不妨学一些相关的英文表达。赶紧跟着普大get√起来吧~

首先,我们要说的就是“剁手”和“剁手党”。关于“剁手”,千万别把它翻译成“hands-chopping”,太过直译了,而且画面也实在是太过惊悚。自然,“剁手党”也千万别翻译成“hands-chopping people”...


其实,“剁手党”的本质含义其实就是购物狂,中英文里都有这个说法。所以,我们可以将其翻译成“shopaholic”,很地道的一个表达。



相信大家可能发现了,上述几个都是加了后缀“-aholic”,表示“沉迷于……的人”、“对……上瘾的人”。比如workaholic(工作狂)、alcoholic(酒鬼)和movie-holic(电影狂热爱好者)等。


当然,我们也可以将“剁手党”翻译成“a big spender”,表达的意思很简单,就是指在花钱大手大脚的人。这种人通常在购物上不会吝啬。



除此之外,这里还有一些相关短语的地道表达,大家一起来了解学习一下吧。


“吃土”用英语怎么说?


在疯狂“剁手”之后,不少人都面临一个窘境——“吃土”。“吃土”这一说法,最初源于2015年双十一购物狂欢节("Double 11" Carnival),表示网购过度,后来延伸到口袋没钱的含义。


那么,“吃土”用英文该怎么说呢?可不是eat one's dust哦,虽然这个表达确实存在,但它的意思是“落后于某人”。



中文“吃土”要表达的实际意思就是“没钱了,穷的要吃土了”,这样理解,英文里的表达确实还不少。


① broke 身无分文的,破产的


I am broke because I spend too much.

我因为花太多钱破产了。


② as poor as a church mouse 一贫如洗


He is as poor as a church mouse after the "Double 11" Carnival.

双11购物狂欢节后,他一贫如洗。


③ from hand to mouth 勉强糊口,勉强度日


I have a wife and two children and we live from hand to mouth on what I earn. 

我有妻子和两个孩子,我们靠我挣的钱勉强糊口。


④ max out the credit card 刷爆信用卡


Charlie has maxed out his credit card for shopping.

为了购物,查理已经刷爆了他的信用卡。


“促销规则”用英语怎么说?


每逢双11,商家各种促销规则就往往来得更复杂些!为了省点钱不断研究规则的我们,只能说是既头疼,又心好累...


那么,促销规则用地道英文怎么说呢?很简单,就是promotion rules,大家记住啦。



I have a headache because of those promotion rules.

那些促销规则让我头疼。


“讨价还价”用英文怎么说?


定金翻倍、支付满减、各种叠加红包和优惠券、无门槛跨店活动……这些其实都不如直接打折优惠来的爽快。当然,这需要和店家讨价还价,就是俗称的砍价。



那么,讨价的英文怎么说?讨价的英文可以用haggle或者bargain表示。


Ella taught her how to haggle with used furniture dealers.
埃拉教她如何和旧家具经销商砍价。


Shop in small local markets and don't be afraid to bargain.
在当地的小店购物,不要害怕砍价。


那么如何能够顺利的进行砍价呢,下面给大家带来几种砍价的方式


Is there any discount?
有折扣吗?


How much discount do you give?
你们可以给几折?


Could you cut the price a little, please?
你可以把价格降一点吗?


Can I make an offer?
能讲价吗?


相关拓展



双11:the double 11 online shopping festival

预售:pre-sale

定金:deposit

尾款/余款:balance

加入购物车:add…to cart

优惠券:coupons

包邮:free shipping

7天无理由退货:return of goods without reasons within 7 days

好评/差评:positive/negative comments

下单:place your order

分期付款:installment

有货/断货:in stock/out of stock


今天要说的就是这么多啦。最后,今年双11你有没有“剁手”呢?都买了些什么?欢迎迎留言分享。


本文由普特英语编辑

图片来自网络

如需转载,请联系

普特英语考试助手
普特英语听力网考试类官号小助手,每天复习一点,考试so easy!
 最新文章