前几天普特君的朋友分享了一件自己出国住酒店时遇到的事情,办理入住的时候,前台跟他说“put you down”。我们都知道“put down”是“放下,卸下”的意思,那“put you down”是什么意思呢?
put down 登记,记下(某人的名字)
to write someone's name on a list or document, usually in order to include that person in an event or activity
I've put myself down for the office football team.
我已经报名参加部门的足球队了。
Do you want me to put you down for the trip to London?
你想报名去伦敦旅游吗?
需要注意的是,“put sth/sb down”本身有很多种不同的意思,大家使用的时候要根据具体语境具体分析。
①放下;卸下
I put my bags down while we spoke.
我们说话时我放下了我的包。
②付(定金)
I've put a deposit down on a new car.
我已经为新车支付了定金。
③贬低(某人),奚落(某人)
Why did you have to put me down in front of everybody like that?
你为什么要在大家面前那样数落我?
④把(婴儿)放在床上
I'd just put Jack down for his nap.
我刚把杰克放在床上让他小睡一会儿。
⑤杀死(衰老或有伤病的动物以免除其痛苦)
If a horse breaks its leg, it usually has to be put down.
如果马的腿断了通常就得被杀死。
⑥降低(价格或费用)
Shops are being forced to put their prices down in order to attract customers.
商店为了吸引顾客在被迫降价。
⑦(飞机)着陆
She put down safely in the corner of the airfield.
她在机场的一个角落安全降落。
⑧让(某人)下车
Ask the taxi driver to put you down outside the church.
告诉出租车司机让你在教堂外下车。
说到住酒店,有一个必不可少的东西,那就是房卡,你知道房卡用英语怎么说吗?其实有很多种说法,但是比较常见的是“keycard”。
keycard (电子)门卡
She sets the keycard down, and picks up a watering can.
她放下门卡,拿起一个喷壶。
普特君之前也和大家分享过订酒店相关的表达,再来温故知新一下。
Double room(Double bed room)究竟是双人房,还是双床房?
很多人一看到double,就会觉得是“一双;一对”,所以直接把Double room理解成“双床房”,也就是咱们平时说的标间。如果你也这样认为,真的很容易闹出一些糗事。
Double room其实就是Double bed room,但double在这里是“两倍;双人”的意思,所以Double room真正的意思是双人房,里面只有一张双人床哦。
记住:double room =room with a double bed (for two people)
标准间双床房的英文怎么说?
既然Double room不是标间,标间对应的英文又是什么?一般我们所说的标准间多指里面有两张一样大小的单人床,还有一些简单设施的房型,所以标准间双床房的英文表达就是twin room.
顺便给大家拓展一个小知识,一般标准间都是两人使用,但如果标准间单人住怎么说呢?英文里有一个专门的表达:Twin for Sole Use(简写为:TSU)。
记住:twin room =room with two beds
今天的内容就这些啦。感谢大家的阅读。
本文由普特英语编辑
图片源自网络
转载请联系