近期,多股冷空气接连登场,我国大部分地区经历了今年下半年来首轮寒潮天气。降温之下,各地羽绒服销售开始回暖,成为市场的热销商品。
“他人笑我穿得厚,我笑他人冻得透。”这个冬天,你已备好羽绒服“护体”了吗?今天普特君来讲讲羽绒服的相关表达。
大家应该想不到,羽绒服的英文竟然是down coat 或 down jacket.
估计会有朋友疑惑,down不是“向下”的意思吗?跟羽绒服有什么关系呢?
其实,down除了“向下;朝下”的意思,它还可以作名词使用,表示“(鸟的)绒羽;绒毛”,因为羽绒服里面填充的都是羽绒,所以这也是为什么羽绒服叫做down coat 或 down jacket.
除了down coat 和 down jacket,羽绒服还有一个叫法:puffer coat.
千万要记住,中文里暖气是指一种供暖设备或装置,而不是气象学上的暖空气。所以,在英式英语中,我们常常用“heating”来表达“暖气”;而在美式英语中,我们则常把“暖气”译为“heat”,是不是感觉茅塞顿开了呀?
Switch the heating on!I feel too cold now.
把暖气打开,我现在感觉太冷了。
May I turn off the heat?It is far too warm inside our house.
我可以关上暖气吗?屋内已经很暖和了。
另外,用暖气就要涉及到暖气费,在英文中我们常把“暖气费”说成“heating costs”,而“交暖气费”的说法则是“pay the heating bill”,你记住了吗?
The company had turned off their heating because they had failed to pay their heating bill.
因为他们没有支付暖气费,该公司已经关闭了他们的暖气。
1. freezing cold
It's really hot in summer,but it can be freezing cold in winter.
夏天非常热,冬天非常冷。
2. chilly/chilling
You'd better be fully prepared for the long and chilly winter.
你最好为这个漫长而寒冷的冬天做好充足的准备。
The bone-chilling and hard winter has just started.
这个寒风刺骨且异常难熬的冬天才刚刚开始。
3. be frozen to death
The poor child was nearly frozen to death.
这可怜的孩子差一点冻死。
暖宝宝即发热贴,随着人们生活水平的提高,暖宝宝成为家庭必备小家电,既可以取暖,还可以用于理疗和热敷,暖宝宝在寒冷的冬季里已成为生活必需品了。
在英文中,“暖宝宝”的说法一般是“warmer pad”或“exothermic padding”,如今可以看到很多有心男士都会为自己的女友备好暖宝宝。
I bought some warmer pads online for my girlfriend.
我在网上给我女朋友买了些暖宝宝。
Exothermic padding is helpful to resist the coldness.
暖宝宝对抗击严寒十分有用。
注:exothermic [,eksə(ʊ)'θɜːmɪk]:adj. 发热的;放出热量的
对于在南方生活的同学来说,抵抗“湿冷”的神器当然就是电热毯啦。在英文中,我们一般把“电热毯”译成“electric blanket”或“thermal blanket”,这里友情提示下大家,床热起来就可以把电热毯关掉,长时间开着不仅对身体有害,还藏有安全隐患。
Love is putting the electric/thermal blanket on his side when he comes home late.
爱是当他回家晚的时候提早把他那边的电热毯插上电。
最后,不论身处何地,大家都要注意保暖喔!