路边标识“Kiss and Ride”是什么意思?理解错了超尴尬!

文摘   2024-10-27 12:01   陕西  
出门在外,不管是开车还是走路,我们都需要注意路上的标识。在国外,路边也会立着很多标识牌,普特君今天来跟大家分享两个比较有趣的:

Kiss and Ride

虽然单词都认识,但很多同学看到这个标识,还是会困惑其意思。Kiss and Ride指的是临时停靠接送区,有时也会缩写为K+R,非正式用语。


外国斑马线上的“XING”是什么意思?

“XING”是“crossing”的缩写,意思是道路的交叉路口。“cross”本来就有交叉路口或穿越的意思。在英语中,X多表示缩写,并且X的形状就是交叉路口的样子,ING指代crossing中的ing。所以“X+ing”其实就是“crossing”。


那么,“XING”该怎么读呢?直接读作crossing[ˈkrɔːsɪŋ]就可以。可能有一些细心的朋友已经发现了,这个“XING”总是和“PED”一起出现,这个“PED XING”是什么意思呢?

“PED XING”是“Pedestrian crossing”的缩写,“pedestrian”的名词意思是“行人、步行者”,ped是脚的词根,所以“PED XING”的意思是“人行横道,斑马线”。还有自行车专用的“BIKE XING”。


近年来,“XING”在美国更加常见,人与动物过马路的标志都可以这么表示,提醒司机小心人或者动物。

SCHOOL CROSSING(小心学生)


TURTLE CROSSING(小心乌龟)

DEER CROSSING(小心鹿)

小心野猪

除了上面这个说法,斑马线还可以说“zebra crossing”,zebra就是斑马。

All cars should stop at the zebra crossing. 
所有车辆都要在斑马线前停下。

也有一些人不走斑马线,会不遵守交通规则横穿马路,这种过马路方法,我们可以说“jaywalk”。

Don't jaywalk. Go down to the intersection and cross at the zebra crossing. 
不要乱穿马路。你应该到十字路口那边走斑马线。


最后,普特君再跟大家分享一些开车经常会用到的英文表达:

Buckle up:系好(安全带)

A sign just ahead of me said, Buckle Up. It's the Law. 
我面前的一个牌子上写着:好安全带。这是法律规定。

Slow down:减速

If the vehicle is going too fast, a synthesised voice tells the driver to slow down. 
如果车开得太快,会有一个合成人声告诉司机减速。

Speed up/accelerate:加速

He pushed a lever that speeded up the car. 
他挂挡加快了速度。

Suddenly the car accelerated. 
汽车突然加速。

注意:"speed up"和"accelerate"差不多是一个意思,都是加速的意思,但是去掉"up"只用"speed"的话,就变成了超速的意思。

This man was not qualified to drive and was speeding.
这名男子没有驾驶资格,并且违章超速行驶。

Pull over:靠边停车

Police pulled over his Mercedes near Dieppe. 
警察在迪耶普附近让他将自己的梅赛德斯车停靠路边。

Pick up:接载

We drove to the airport the next morning to pick up Susan 
我们第二天早晨开车去机场接苏姗。

Brake/Hit the brakes:刹车

She braked sharply to avoid another car. 
她为了躲避另一辆车而紧急刹车。

She hit the brakes too late and the car skidded. 
她刹车太迟,车打滑了。

Back up:倒车

He backed up a few feet and rolled the window down. 
他往后倒了几英尺,然后摇下车窗。

Make a turn:转弯

We must make a turn at the next street. 
我们必须在下一个街口调转车头。

make a left/right turn:向左/右转弯;make a u-turn:掉头

Run a red light:闯红灯

If we observe someone run a red light, we should stop him. 
如果我们看到有人闯红灯,我们应该阻止他。

Go for a ride/take a road trip 去兜风

Would you like to go for a ride? 
你想出去兜风吗?

今天的内容就这么多了,如果大家还知道其他相关表达,欢迎留言补充。


本文由普特英语编辑

图片来自网络

如需转载,请联系

普特英语考试助手
普特英语听力网考试类官号小助手,每天复习一点,考试so easy!
 最新文章