相关阅读
据“珠海公安”公众号通报,2024年11月11日19时48分许,珠海市体育中心内发生一起犯罪嫌疑人驾车冲撞锻炼市民的重大恶性案件,致35人经抢救无效死亡、43人受伤住院治疗(暂无生命危险)。公安机关组织民警迅速到场,将嫌疑人樊某(男,62岁,离异)当场控制,全力协助开展伤员救治等工作。
案发当日,樊某驾驶小型越野车闯闸强行进入市体育中心,冲撞正在体育中心内部道路锻炼的市民,驾车逃跑时被赶赴现场的公安民警当场控制。民警发现樊某在车上持刀自残,立即将其制止并送往医院救治。樊某自残致颈部等部位严重受伤后昏迷,目前仍在救治之中,暂时无法接受公安机关讯问。
公安机关经综合现场勘查、视频监控、证人证言和电子证据等情况,初步查明,案件系樊某对其离婚后财产分割结果不满而引发。
目前,公安机关对樊某涉嫌以危险方法危害公共安全罪立案侦查,并依法对樊某予以刑事拘留。案件侦办、伤员救治等善后工作正在进行中。
来源 | 媒体综合报道
1113今日头条
При нае́зде маши́ны на пешехо́дов① в кита́йском Чжухае поги́бли 35 челове́к
珠海市驾车冲撞行人①致35人死亡
ПЕКИ́Н, 12 но́я — РИА Но́вости. При нае́зде маши́ны на пешехо́дов в кита́йском Чжухае поги́бли 35 челове́к, сообщи́ло ме́стное отделе́ние поли́ции. Ещё 43 челове́ка получи́ли ране́ния②, их госпитализи́ровали. Жи́зням пострада́вших ничего́ не угрожа́ет③. Сотру́дники поли́ции операти́вно при́были на ме́сто происше́ствия④, они́ взя́ли под контро́ль 62-ле́тнего води́теля по фами́лии Фань, а та́кже помогли́ доста́вить в больни́цу пострада́вших.
俄新社 北京11月12日电 珠海市警方通报,该市一辆汽车冲撞行人,造成35人死亡。另有43人受伤②入院治疗,暂无生命危险③。警方迅速赶往事发现场④,控制了62岁的肇事司机樊某,并将伤者送往医院。
В ве́домстве уточни́ли, что мужчи́на ворва́лся на небольшо́м внедоро́жнике в городско́й спорти́вный центр⑤ и налете́л на занима́вшихся в нём люде́й. Стра́жам поря́дка удало́сь останови́ть води́теля, когда́ он пыта́лся скры́ться с ме́ста преступле́ния. "Сотру́дники поли́ции обнару́жили, что Фань, си́дя в маши́не, наноси́л себе́ уве́чья ножо́м, по́сле чего́ сра́зу же задержа́ли его́ и отпра́вили в больни́цу", — доба́вили в ве́домстве. Води́тель впал в кому́, у служб безопа́сности пока́ нет возмо́жности его́ допроси́ть.
警方称,该男子驾驶小型越野车强行闯入市体育中心⑤,冲向正在锻炼的市民。试图肇事逃逸的樊某已被警方成功拦截。“警方发现樊某在车内持刀自残,随即将其逮捕并送往医院,”——警方补充道。因樊某陷入昏迷,公安机关暂未对其进行审讯。
Согла́сно предвари́тельным да́нным рассле́дования⑥, причи́ной поведе́ния Фа́ня могло́ стать недово́льство результа́том разде́ла иму́щества по́сле разво́да⑦. Про́тив подозрева́емого возбуди́ли уголо́вное де́ло, сле́дствие продолжа́ется.
初步调查显示⑥,事故系樊某对其离婚后财产分割⑦结果不满。该案件已被刑事立案,仍在调查中。
Председа́тель КНР Си Цзиньпи́н распоряди́лся стро́го, в соотве́тствии с зако́ном наказа́ть води́теля автомоби́ля, кото́рого он назва́л престу́пником. Он та́кже поручи́л приложи́ть все уси́лия для спасе́ния ра́неных и оказа́ть по́мощь пострада́вшим и их се́мьям. В генко́нсульстве⑧ Росси́и в Гуанчжо́у сообщи́ли РИА Но́вости, что сообще́ний о пострада́вших при инциде́нте россия́нах не поступа́ло.
习近平主席下令依法严惩凶手,并指示全力抢救伤者,以及为受害者及家属提供帮助。俄驻广州总领事馆⑧工作人员向俄新社透露,事故中无俄公民受伤。
1.нае́зд маши́ны на пешехо́дов 驾车冲撞行人
2.получи́ть ране́ния 受伤
3.Жи́зням пострада́вших ничего́ не угрожа́ет. 暂无生命危险。
4.ме́сто происше́ствия 事发现场
5.городско́й спорти́вный центр 市体育中心
6.согла́сно предвари́тельным да́нным рассле́дования 初步调查显示
7.разде́л иму́щества по́сле разво́да 离婚后财产分割
8.генко́нсульство 总领事馆
*внедорожник 越野车
*нанести кому-либо увечье 使...成残废
叶琳俄语2024年下半年面试辅导班(直播中)
免费领取公开课
回复暗号“教资面试”
<面试真题重难点讲解>
👇
В китайском Чжухае автомобиль въехал в толпу, 35 человек погибли, 43 пострадали.
В китайском городе Чжухай в провинции Гуандун автомобиль въехал в толпу людей и унес жизни 35 человек, 43 пострадали. Об этом говорится в заявлении местной полиции, сообщает агентство «Синьхуа».
Отмечается, что внедорожник протаранил толпу людей около спортивного центра. Водитель пытался скрыться, но полиция смогла его остановить.
При этом задержанный 62-летний мужчина нанес себе удары ножом и сейчас находится в коме, поэтому его не могут допросить. По предварительным данным, мотивом преступления могло стать недовольство разделом имущества после развода.
Ранее пожарная машина въехала в рыночную палатку в баварском городе Нойштадт-на-Вальднабе на юге Германии. Уточняется, что в результате ДТП восемь человек получили легкие и средней тяжести ранения. Троих госпитализировали.
俄语考研/考证/考公/留学