【中日双语】中国遭遇暴雨,洞庭湖泛滥。湖南的牛牛、四不像、狗子们纷纷渡河避难。
普段、陸にいるはずの動物が水中で目撃されたのは、
通常应该在陆地上的动物在水中被目击到
撮影場所から向こう岸にも及ぶ牛の大行列。
从拍摄地点延伸到对岸 出现了一长列的牛群
少なくとも100メートルにわたって群れをなして進んでいたのです。
这些牛群至少在100米的范围内成群结队地前进
さらに別の場所では、
此外 在另一个地方
ヘラジカの群れが大きな鳴き声を上げ、
一群四不像/驼鹿发出巨大的叫声
岸に向かってくる仲間の姿を見守っています。
注视着向岸边游来的同伴
中には、はぐれてしまったのでしょうか。
其中可能有些走散了
1頭だけで泳ぐヘラジカも。
还有一头驼鹿独自游泳
他にも、
此外还有
岸を目指して必死に泳ぐ犬を救助隊が心配そうに見守っていました。
救援队在一脸担心地注视着一只拼命向岸边游去的狗子
いったいなぜ、動物たちは水の中を必死に泳いでいたのでしょうか。
究竟为什么这些动物拼命在水中游泳呢?
原因は、豪雨による影響でした。
原因是暴雨的影响
7月5日、中国で2番目に大きな淡水の湖である洞庭湖の堤防の一部が決壊。
7月5日 中国第二大淡水湖洞庭湖的部分堤坝决口
大量の水が流れ出し、住宅や農地が浸水。
大量水流涌出 导致住宅和农田被淹没
その影響で、動物たちは泳いで陸地へ避難していたのです。
因此 动物们不得不游泳避难到陆地
現地当局によると、
据当地政府称
周辺に住む約6000人が避難を余儀なくされたという今回の水害。
此次水灾迫使周边约6000名居民被迫撤离
堤防の決壊は200メートル以上に及びましたが、
堤坝决口超过200米
日本時間8日の夜には再び封鎖することができたということです。
但在日本时间8日晚间已经成功再次封堵上了
生肉下载:
百度网盘链接:
https://pan.baidu.com/s/1CbAvSVDgB6Su2Qc1Y8GGnw?pwd=1111
提取码: 1111
夸克网盘链接:
https://pan.quark.cn/s/723439773c34
提取码:fvMZ
本字幕组非用爱发电,是组长付费请组员一起翻译的,欢迎大家点击下方的“喜欢作者”支持本字幕组,所得皆用于支付组员翻译费。