十、
考虑到时间和暂时性的区别,是否可以说暂时性就是金钱?当然不!暂时性也不是金钱。
时间模型里的货币是在特定的时间性中得以维持的,其特点是:线性、可分、可累积。
如果我们到其他国家,我们会遇到 “马上就来”可能要等上几个小时的困扰;“一会儿就到了”原来是1公里的步行。
我们意识到可以接受不同的时间概念,我们认为这很自然并认为很常见。
用霍尔的话来说:“为了在国外有效率的生活,同样有必要学习‘时间的语言’”(霍尔,1983:3)。
很多个土著群体以及不同的社区,他们在世界各地至今还保持着他们自己的语言和世界观,从而证实了霸权的暂时性不是孕育时间的唯一途径。
当今资本主义文化的标签处于暂时性的中心,要求时间必须等同于金钱。
为了改变这一观点,我们需要精密的分析工具。
人类学有适合的手术器械,“操作”文化,干预文化,甚至治愈文化。
这对我来说,与医学的类比似乎每次都不可避免。
说患者有疾病是医疗的问题,但没有具体说明它是创伤性的、生理性的、心理性的、肿瘤性的或者神经性的问题。
人类学恰恰是一门拥有多种工具来诊断和治疗的科学学科。
干预文化,干预一切所谓的“文化问题”。
时间和金钱之间关系,个人和社会之间的关系,就是节奏和有节奏的,与之对应就是混乱和没节奏的。
………..
《百日散记》的篇幅不可能连载这本书,我用三天的时间来记录点滴学习心得,希望感兴趣的人可以在线上去购买这本书读读。
借助翻译软件来阅读西班牙文的书,肯定不是一个专业的方法,好在我与贡萨罗教授的交流尚且比较深刻,就书中的一些内容有过答疑,因此以上的编译或许能够接近贡萨罗教授所想表达的真实观点。如果不对,那就自然完全是我断章取义的不对了。
“时间就是金钱”和“效率就是生命”是中国人最熟悉的两句深圳口号,我们以前都以为是中国人发明的。
贡萨罗教授在书中把“时间就是金钱”正本清源为一句著名的英语谚语,我去查了一下,这句话的最早出处应该是富兰克林1748年写《给一个年轻商人的忠告》中的句子。
贡萨罗教授关于“霸权的时间性”的有关论述,令我最受启发。
我曾经与贡萨罗教授就此进行过交流,比如第二次世界大战之后的阿根廷,一直以来的不停折腾动荡,是不是也属于“贝隆主义“的一种霸权时间性作祟,使得阿根廷人的骨子里产生了对于”贝隆主义“的时间暂时性的依赖?
贡萨罗教授认为“贝隆主义”在阿根廷确实具有这样的暂时性时间特征,他同时还给我分享了阿根廷人关于种族和文化方面截然不同的差异。
他说,有一半阿根廷人认为自己虽然来自于西班牙等欧洲或者其他国家,但个人或者种族以及文化的属性认可自己是阿根廷人,而另外一半阿根廷人则认为自己属于西班牙等欧洲国家或者其他国家的后裔,个人或者种族及文化的属性与来源国血缘相连,阿根廷人只是一个国家概念,而非种族和文化的概念。
这两种势均力敌的种族和文化观念是导致阿根廷200年来动荡、折腾的根源之一。
贡萨罗教授的两个观点分享,给予我非常大的启发,不过,我还需要继续消化和学习。
贡萨罗教授在布宜诺斯艾利斯大学官方网站上的自我介绍是:
作为一名人类学家,我的工作是致力于理解和解读时间性、发展想象以及政治干预方面的课题。
我的经验是基于20年来与不同的社会群体的交道和共事,他们是:
土著莫科维人(2004-2009年);
移民、农民、旅游企业家(2010-2015年);
官员、政治家、决策者、企业家(2016年至今)。
在过去的时间里,我不仅教书,还曾在阿根廷不同级别的公共组织中从事公共政策的设计、管理和应用工作,比如:
布宜诺斯艾利斯省政府(2008-2010年)担任顾问;
阿根廷联邦政府(2010-2015年)担任顾问;
布宜诺斯艾利斯省Tornquist 市政府(2015-2022 年)担任发展秘书。
作为一名作家,我出版了5 本书,最后一本是英文版,还有 20 多篇科学论文。
作为一名演讲者,我参加了阿根廷、智利、巴西、英国、挪威、瑞士、捷克共和国、西班牙、比利时和意大利的多次活动。
贡萨罗教授的新书《时间不是金钱》封面上有两句话:
我发现了时间的价值
把握你生命中的节奏
这两句话的核心在于那个“ritmos”,对应的英文就是音乐中常用的“rhythms”,中文语境中就是韵律和节奏的意思。
那天早上,在贡萨罗教授布兰卡的家中,我们认真地讨论了这个词,我理解他想表达的“ritmos”或者“rhythms”的含义,却一直未能找到一个合适的对应中文词。
韩不二的画【寂静之声】
第二天早上,坐在客厅,看着他在电视上循环播放的家庭照片,听着悠扬的背景音乐,我突然想到一个词,那就是“节拍”——乐谱中的节拍。
“节拍”很好地诠释了人的生命,人要活的有韵律,有诗意,有质量,不仅要有内容,还需要有节拍,那就是生命中的节奏,像贝多芬的命运交响曲一样。
于是,我在纸上写下了封面上这两句话的中文:
我发现了时间的价值
把握你生命中的节奏
贡萨罗教授非常高兴地收藏起来这张纸,希望可以在不远的将来把这本书翻译成英文特别是中文出版,让更多的人懂得《时间不是金钱》的生命意义。
——张家卫阿根廷百日散记(2024.9.29,第28天)
【今天连载《时间不是金钱》(三),今天续完,共三天】
点击【阅读原文】或者长按下面二维码,可以阅读更多内容】
期待着您点亮右下角“在看”
给我留言
把它分享到您的朋友