中国传统文化97(语法填空篇)

文摘   2024-11-24 16:04   新疆  

点击蓝字 关注我

   随着考试改革调整,英语也会融合更多中国的传统文化,准备相关内容习题进行练习还是很有必要的,中国传统文化语法填练习,我们今天发布相关题型的第97辑,大家一起来试试吧~答案和解析附在最后~



97.

四合院

Walking in the hutongs (alleyways) of Beijing, if you see a residential compound (建筑群) with a courtyard enclosed by the surrounding houses and walls on the four sides,    1      is called a “Siheyuan” (quadrangle dwellings) .


The size of a Siheyuan was affected by the     2        (household) social status, which was reflected in the gate as well. Some gates were painted red, while others had door nails,    3     decorated with stone blocks and brass ring door knockers.


Facing inward toward the courtyard, the surrounding houses are mostly occupied by different members of a large family. The senior members usually live in the main house    4    the north, which has good lighting and temperature all year round, while the younger generations would live in other wings by  5   (senior). The whole Siheyuan forms a self-contained environment for the family, creating a   6    (harmony) atmosphere.


Influenced by urbanization and social changes, some courtyard houses     7  (pull) down, Siheyuan becomes a precious memory of the old Beijing city. And those courtyard houses preserved are often endowed with modern features. The houses     8   (maintain) the original layout, architects have renovated the house and added modern living equipment     9  (adapt) the traditional buildings for contemporary uses.


The design of the residential area of the Beijing 2022 Winter Olympic Village was inspired by Siheyuan. The 20 apartment buildings, arranged in a special way that create s enclosed and open spaces,     10    (surround) six courtyards, which shows a perfect integration of the Olympic culture and the traditional Beijing culture.


答案和翻译

【导语】

  这是一篇说明文。文章主要介绍了四合院的建筑特色以及历史。

  1.  it   

  2.  household’s   

  3. both   

  4. on   

  5. seniority   

  6. harmonious   

  7. having been pulled   

  8.  maintaining   

  9.  to adapt   

  10. surround

解析:

1. 考查代词。句意:走在北京的胡同里,如果你看到一个院子被周围的房子和四面的墙围起来的住宅,它被称为“四合院”。此处指代上文compound,作主语,应用代词it。故填it。

2. 考查名词所有格。句意:四合院的大小受家庭社会地位的影响,这也反映在大门上。此处household 与后文status为所属关系,应用名词所有格形式。故填household’s。

3. 考查代词。句意:一些大门被漆成红色,而另一些则有门钉,都用石块和黄铜环门环装饰。此处指前文提到的两类大门应用both。故填both。

4. 考查介词。句意:年长的成员通常住在北侧的主屋,那里一年四季都有良好的采光和温度,而年轻的一代则按年长者住在其他两翼。短语on the north表示“位于北边”。故填on。

5. 考查名词。句意:年长的成员通常住在北侧的主屋,那里一年四季都有良好的采光和温度,而年轻的一代则按年长者住在其他两翼。介词后跟名词seniority,作宾语。故填seniority。

6. 考查形容词。句意:整个四合院形成了一个自给自足的家庭环境,营造出和谐的氛围。修饰名词atmosphere应用形容词harmonious。故填harmonious。

7. 考查非谓语动词。句意:受城市化和社会变迁的影响,一些四合院被拆除,四合院成为老北京的一段珍贵记忆。此处为独立主格结构,且pull与courtyard houses构成被动关系,表示动作已经完成,应用having been done形式。故填having been pulled。

8. 考查非谓语动词。句意:房屋保持了原有的布局,建筑师对房屋进行了翻新,并增加了现代生活设备,使传统建筑适应现代用途。分析句子结构可知maintain与逻辑主语houses构成主动关系,故用现在分词,故填maintaining。

9. 考查非谓语动词。句意:房屋保持了原有的布局,建筑师对房屋进行了翻新,并增加了现代生活设备,使传统建筑适应现代用途。此处adapt在句中表目的,故为不定式。故填to adapt。

10. 考查时态。句意:20栋公寓以特殊的方式排列,形成封闭和开放的空间,围绕六个庭院,展示了奥林匹克文化与传统北京文化的完美结合。此处缺主句谓语,又根据which从句中动词时态推断此处应为一般现在时,主语为buildings,谓语用原形。故填surround。


大家都学会了么,记得点赞或收藏哦~你们的喜爱是站主更新的动力呀~

Hi

欢迎关注我

扫码关注我

“Hello英语小站”

专注英语考试学习

分享、在看与点赞

只要你点,我们就是胖友

Hello英语小站
资深英语老师分享中高考、出国类等各类英语学习知识,有趣有内容有收获。
 最新文章