“In hot water”的意思可不是“在热水里”,理解错就尴尬了!

教育   2024-11-11 12:10   上海  
点击上方↑↑↑微英语口语”关注

大家都知道

Hot是热

那么,今天的问题来了

你知道“In hot water

是什么意思吗?

“在热水里”?

当然不是!

那是什么意思呢?

一起学习一下吧。

In hot water ≠ 在热水里

其实,“In hot water”是一个习惯用语,意思是指:处在困境之中;陷于困境。

例句:

The company has already been in hot water over high prices this year. 

该公司今年已陷入了高价的困境中。


Joe is really in hot water now - his girlfriend just found out he's seeing another woman.

乔伊现在真的有麻烦了,因为他的女朋友最近发现他另外还有一个女朋友。

多喝热水可不是让你多喝 Hot water

其实,“Hot water”可不是指热水,而是指滚烫的水。我们平常所说的喝热水,应该怎么表达呢?可以用:Warm water 温水。

例句:

Let it soak for a few hours in warm water.

把它在温水中浸泡几个小时。

Fish out of water ≠ 离开水的鱼

其实,按字面意思也很好理解,“Fish out of water”像鱼离开水一样,那肯定是指:浑身不自在了。例如,当你换了一个新的工作,初到一个陌生的环境,感到很不熟悉、不自在,这时候你就可以说:

例句:

I'm like a fish out of water. 

我感觉我如鱼离水般浑身不自在。

今天的知识学会了吗?

最后,别忘了
“在看”

微英语口语
口袋英语美文分享,每日推送精彩短句,英语口语,英语听力,四六级翻译,词组,单词.....国外资讯、娱乐、阅读、生活、一个有思想的公众号。
 最新文章