“Sleep on it”的意思可不是让你“睡在上面”,理解错就太尴尬了

教育   2024-11-22 16:29   江西  
点击上方↑↑↑微英语口语”关注

我们学了很多年英语

单词也背了不少

但是有些单词组合在一起

虽然简单

却还是不知道什么具体含义

于是干脆按字面意思翻译

闹了不少笑话

今天,就和大家一起学习

几个不能直译的句子吧。


Sleep on it ≠ 睡在上面

从字面上看,这句话是指睡在上面的意思,其实,“Sleep on it”的意思是:考虑一晚上;把问题留在第二天解决

例句:

Could I sleep on it and let you know tomorrow? 

能不能让我晚上考虑考虑,明天答复你? 


I need more time to sleep on it. It's a big decision and I want to make the right one. 

我需要更多的时间再考虑一下。

You don't say ≠ 你别说话

这句话千万不要按字面意思去翻译。其实,“You don't say”真正的意思是:是真的吗;真想不到;不见得吧。

例句:

I'm a writer.

我是个作家。

You don't say. What kind of book are you writing?

真的吗,你在写什么样的书呢?

I'm easy ≠ 我很容易

其实,“I'm easy”的意思是:随便;我都可以。

例句:

Would you like tea or coffee? 

你喝茶还是喝咖啡?

I'm easy.

都可以。

今天的知识学会了吗?

最后,别忘了
“在看”

微英语口语
口袋英语美文分享,每日推送精彩短句,英语口语,英语听力,四六级翻译,词组,单词.....国外资讯、娱乐、阅读、生活、一个有思想的公众号。
 最新文章