法国人最爱看什么样的中国电视剧?你猜是不是陈情令?

文摘   2024-11-20 09:30   北京  

本周每天中午12点、每晚7点,法语干货,不见不散


自从《甄嬛传》风靡大江南北,会法语的甄学家们,已经在给嬛做法语配音了。



远在法国的朋友们,早在2015年就可以通过Nextflix网飞)观看这部剧了。


看完后,有网友大呼不过瘾!因为网飞删减了不少剧情



终于轮到外国观众看删减版了 


那时候,中国电视剧出海的不多,而且都是英语版。不过,现在,中国电视剧越来越多出口海外,比如《延禧攻略》L'Histoire du palais Yanxi)就被翻译成法语版本。



现在,国外引进中国电视剧的视频平台也逐渐多了起来。


越来越多的法国网友,开始着迷于中国各种类型的电视剧。


哪部剧最受欢迎?


在海外一举成名,在走出海外的中国电视剧中火得不要不要的,要数《陈情令》The Untamed)。在各个不同平台的评分都非常高。



有法国网友说这部剧是一枚情感炸弹Une bombe d'émotion

« Le meilleur drama que j'ai pu voir jusqu'à présent. Rares sont les dramas qui m'ont fait ressentir un si grand sentiment de manque une fois le dernier épisode visionné ! »


“这是我迄今为止看过的最好的电视剧。很少有电视剧让我看完一集之后觉得怅然若失,意犹未尽。”

« J'ai mis du temps à me décider à le regarder mais je ne le regrette pas. Tout est tellement parfait. Les personnages, l'histoire et la scénographie. Franchement, n'hésitez pas ! J'ai pleuré à chaque scène dramatique. »


“我花了一些时间才下定决心要看,但是我一点也不后悔。一切都如此完美,人物、剧情和场景设计。真的,别犹豫了!每段感情戏都让我感动到哭。”


这部剧如此之火,让某视频网站在海外市场也赚了个盆满钵满,下载量增加了250%。这部剧后来更是被Netflix引入,翻译成11种语言,苹果电视也购买了其版权。



可能是《陈情令》的成功,鼓舞了更多中国电视剧出口,也打开了法国网友的胃口。


这几年,越来越多的电视剧被翻译成法语,法国剧迷们吃得越来越好,花样越来越多了。


哪个类型的剧最受欢迎?


要说法国人眼中的中国特色,必须得提到仙侠剧和古装剧


仙侠在法语中被定义为:


un genre fantastique inspiré par la mythologie chinoise, le taoïsme, le bouddhisme, les arts martiaux


一种奇幻体裁,灵感来自中国神话道教佛教武术



中国仙侠片独有的服化道和故事情节着实让法国人拥有了“不同寻常的感觉”


口碑颇好的,比如《天盛长歌》La montée des phénix),讲述了架空皇子谋权的故事,获得了9.3分的好评!



有一位法国剧迷打出了10分的评分,大加称赞道:


« C'est LE DRAMA qui m'a incité à découvrir les dramas chinois, c'est une pure merveille malgré les 70 épisodes. L'histoire est tellement intense et foisonnante que l'on ne décroche pas avant la fin. Décors, costumes, paysages, personnages, tout est parfait. »


这就是让我想去探索中国电视剧的那部剧。虽然有70集,但它真的是一部杰作。剧情如此紧凑丰富,让人一口气追到结尾。无论是布景、服装、风景还是人物,一切都堪称完美。



去年上映的《长月烬明》Till the End of the Moon) 的得分高达9.4/10,同样是仙侠+古装的题材。


故事情节省流版为:在女主的陪伴下,男主改邪归正,最终拯救世界。我们可能看来平平无奇,但是架不住法国人夸:

« Des décors somptueux. Des acteurs performants et très beaux. La traduction en français est excellente. »


布景华丽,演员演技精湛且颜值在线,法语翻译非常出色。


连今年暑假末才在内地上映的《流光引》Fateful Love)都已经有资源了,评分也是超过了 9/10


不过,上述后两部剧在豆瓣的口碑属于中等。看来外国网友和我们的胃口不太一样?

现代都市剧和言情剧

《以家人之名》Aller de l’avant)作为现代都市剧的代表,也征服了不少法国受众。

他们认为剧中的亲情友情和爱情,让人心碎却温暖又感动,呼吁看的人一定要备好纸巾!



《小欢喜》A little Reunion)、致我们单纯的小美好Un si bel amour)这些剧在油管都可以看到法语版。


不说了,小蜗要找一部小甜剧抚慰最近疲惫的心情了。

观看渠道多样,国内也可以

说到看剧,怎么能没资源呢?没有网飞会员的法国人,可以选择油管观看,频道可以选择:Huace Croton TVChina Zone -Francçais

奇艺和某讯等平台也会在油管发布视频,不过只能用自动字幕


不能错过的,是另一个免费观看的平台:Rakuten Viki



这是一家美国影音媒体,它妙就妙在:选择多,而且免费。从最新的剧到老剧,这里的中国电视剧应有尽有。

国内也可以使用哦!用邮箱一键注册,就可以享受海量电视剧了。


并且,作为观众,你可以自告奋勇,成为互联网“三大圣人”之一——字幕侠!他们的字幕软件支持200多种语言,甚至包括几十个濒危语种



作为一个媒体平台,它简直还起到了保护人类语言文化的作用!


为法语母语者建立的中文学习网站chinoistips中,是这样介绍某中国电视剧的,来猜猜是哪部吧!

Le budget pour l’époque était colossal ! La série se déroule pendant la période des Trois RoyaumesC’est une époque où l’Empire du Milieu était partagé entre plusieurs territoires dirigés par des chefs de guerre. Parmi eux, trois gouverneurs vont s’affronter pour le pouvoir : le tyran Cao Cao, le prudent Liu Bei et le puissant Sun Quan.

当时的制作成本非常高!这部剧的故事发生在三国时期中国群雄割据。在一众战争领袖之中,三位统治者将为争夺权力展开较量:专断独行的曹操、谨小慎微的刘备和权倾朝野的孙权。

Aujourd’hui, la série possède un côté « vintage », mais elle offre une belle introduction à l’une des œuvres les plus incontournables de la culture chinoise. Au programme : des batailles spectaculaires, une galerie de personnages charismatiques, et bien sûr, un récit épique.

如今再看这部剧,颇有“复古”意味,但它提供了一个很好的切入点,让人了解中国文化中这部不可不知的作品。你会看到:壮观的战斗场面、充满领袖风范的角色群像,当然还少不了一段史诗般的故事。

音频朗读:雯雯Ella

🔥蜗牛法语三张畅学卡 限时优惠周🔥

一张卡,搞定一个级别

包含此级别所有课程

超值优惠,为你省省省

扫码海报 看详情 

扫码添加客服了解详情👇

(微信号:woniufayuxtq)

蜗牛法语
蜗牛法语在线教育,力做中国最好的法语知识服务商,持续提供优质、高效、丰富的法语课程和服务,精益求精,不疾而速,帮你扫清法语学习的一切障碍。
 最新文章