25MTI翻硕知识和练习(day76)

2024-08-05 10:29   陕西  
关注我,让我成为你的专属考研顾问吧!
赤子追梦者,你们好!欢迎咨询淘宝店铺:MTI考研顾问,加入2025翻译硕士MTI考研QQ大群:786355856,2025贸大MTI考研QQ群:643558987,2025中南财经政法MTI考研QQ群:787072290,2025南开翻硕MTI考研QQ群:794343539,2025广外MTI考研QQ群:298055110,欢迎进群交流!备考时如遇问题,欢迎咨询学长(QQ:2717092857;微信:tomdavidd;微博、小红书:MTI考研顾问)、晨晨学姐(微博:MTI百科写作三三)。感谢大家的信任,让我们得以陪伴彼此,遇见更为优秀的自己!

【食用指南】
每天我们会更新一次微信小程序“MTI题库”,更新时间是晚上9点前,题库由团队设计。百科每日更新,包含每日一练、金皮白皮对应题目。英汉词条互译、基英单选和填空练习交叉错开更新,或更新单选题,或更新填空题,或更新词条。全程班学员除了享受金皮和白皮书学员题库,还会有专属题库。团队为金皮和白皮学员每次更新单选题(涉及形近词、近义词、介词搭配、短语搭配、俚语俗语等)和答案解析,题目源自China Daily、外刊、报告等英文材料。填空题和干扰项也由团队设计,只要你的目标院校211翻译硕士英语这一科有词汇单选题型,这个填空练习就是非常适合拿来练手的。每次更新的词条主要来源于各院校MTI真题、外交部例行记者会、领导人讲话、中国日报热词/每日一词和时事热点。坚持跟着学习打卡,难度循序渐进,助力大家稳步提升哟。


25MTI翻译硕士英语练习Day 40

Fill in the blanks in the following passage with the words given below. Use each word once only, and change the word form where necessary. 


adapt  align  conduce  sustain  target  understand


Improving people's living standards for common prosperity: High-quality population development will promote Chinese modernization by __1___ the goals and means of modernization. Maximizing population and talent dividends is essential to ensure ___2___ economic growth. Measures promoting a family-friendly society are __3___ to improving basic public services, creating high-quality jobs, boosting human capital and fostering social mobility and individual development. Moreover, __4___ to new demographic trends requires a better __5___ of the new economic situation and the need to take ___6___ policy measures.


商务英语知识更新Day 40

第10章 利润的表述

利润是企业生存的根本,没有利润企业将无以为继。利润有不同的形式和不同的表达。


一、利润的计算

利润由毛利、经营利润、税前利润、税收利润、净利润之分。


“经营利润”是未经扣除利息和税收支出的“息税前经营利润”,但若使用者强调这一点时就说operating profit before interest and taxes。


“折旧”(depreciation)和“摊销”(amortization,对无形资产的折旧)包含在“分销成本”或“管理费用”之中。因为折旧和摊销数额一般比较固定、受正常经营的影响较小,因此有时还计算未扣除折旧和摊销的经营利润。因此有:息税、折旧、摊销前经营利润(operating profit before interest,taxes,depreciation and amortization,或earnings before interest,tax,depreciation and amortization,即ebitda)。


在损益表中,“销售收入”经过层层扣除,至最后一行(the bottom line)得出“全年净利”,即常说的“利润”(profit)。因此,英文使用bottom line 来表述(net)profit,显得更活泼,对应的top line即是销售收入(或经营/营业收入,简称营收)。


二、边际贡献(contribution)与利润率(margin)

边际贡献是一个会计术语,表示“销售收入”减“可变成本”的差额。如果取总额多译为“贡献”,取单位值则多译为“边际贡献”。从贡献扣除固定成本即为“税前利润”。利润是销售收入扣除各种成本后的余额,因此又称利润空间(profit margin);对于单位值(即单位利润)则多称为利润幅度、利幅。


销售收入—可变成本=贡献

           =固定成本

          =利润(利润空间)


若取每一单位的值,则:

单位价格—单位可变成本=边际贡献—单位固定成本(平均分摊)

            =单位利润(利幅)


这里的margin是一个绝对值,英文中用wide、high、low等词来修饰。单位利润高就称为 high-margin,高利幅,相当于中文的“利厚、利丰”;单位利润低就称为low-margin,低利幅,相当于中文的“利薄、微利”。


上面只是margin的一种含义,它还可以以比率的形式表示,相应的译为“利润率”。利润率的一般性公式:(……)利润率=(……)利润/销售收入*100%,即,分母取固定数“销售收入”,但分子分别取不同的数,得到不同的利润率。



基英填空答案1 aligning,2 sustained,3 conducive,4 adapting,5 understanding,6 targeted,每天更多题目和答案解析见小程序“MTI题库”,2025贸大MTI初试公开课回放可以私信管理员QQ1243692905获取。

素材来源于官方媒体/网络新闻


2025贸大MTI初试课程和金皮书系列介绍

2025级贸大MTI考研阶段(3-6月)复习指导

第八版贸大百科金皮书来啦!
第八版通用院校MTI考研百科白皮书来啦!
2025通用院校MTI汉语写作与百科知识复习规划
2024对外经贸MTI英语口译初复试经验贴
2024贸大MTI初试真题分析
全网最详尽的贸大会口项目介绍

2013贸大MTI英译汉真题分析

2013贸大MTI汉译英真题分析

2018贸大MTI基英作文真题分析

做辅导,我们是认真的!



MTI考研顾问
亲爱的追梦者,MTI考研顾问团队致力于为MTI及其他外语专业考生提供考研初试和复试的咨询与辅导。 CATTI一笔一口,TaoB店铺、小红薯同名,咨询可加wechat:tomdavidd,25MTI考研群786355856获取详情。
 最新文章