中国人民对外友好协会和中国俄罗斯友好协会9月25日在京举办庆祝中俄建交75周年招待会。中俄两国各界代表约300人参加。
1949年10月2日,在中华人民共和国成立的第二天,苏联成为世界上第一个与新中国建交的国家。四分之三个世纪以来,中俄关系历经风雨,历久弥坚,经受住了国际风云变幻的考验。特别是新时代以来,中俄关系愈发成熟、稳定、坚韧、自主,树立了大国、邻国相互尊重、坦诚相待、和睦相处、互利共赢的典范。
2023年,中俄双边贸易额历史性突破2400亿美元。俄罗斯驻华大使莫尔古洛夫在致辞中介绍,现阶段俄中各领域投资合作的大型联合项目达到80个。双方大力推动本币结算,目前已超过95%的水平。
莫尔古洛夫说,俄中在国际政治的关键问题上持有相似立场。俄罗斯致力于在新时代进一步巩固与中国的全面战略协作伙伴关系,发展各领域互利合作,相互支持,加强国际舞台协调,促进全球和地区安全、稳定和可持续发展。
来源:北京日报客户端
记者:白波
О приеме по случаю 75-летия установления дипотношений между Россией и Китаем, организованном КНОДЗ
25 сентября Китайское народное общество дружбы с заграницей (КНОДЗ) организовало торжественный прием в честь 75-летия установления дипломатических отношений между Россией и КНР. В мероприятии приняли участие Чрезвычайный и Полномочный Посол Российской Федерации в Китайской Народной Республике Игорь Моргулов, заместитель Председателя Постоянного комитета Всекитайского собрания народных представителей КНР, член Политбюро ЦК КПК Ли Хунчжун, Председатель Китайской части Российско-Китайского Комитета дружбы, мира и развития Ся Баолун, Председатель КНОДЗ Ян Ваньмин, помощник Министра иностранных дел (в ранге заместителя Министра) Лю Бинь, дипломаты Посольства России, представители ключевых китайских министерств и ведомств.
В своем выступлении Игорь Моргулов отметил, что российские и китайские подходы к будущему мироустройству и решению ключевых проблем мировой политики совпадают или созвучны. Россия нацелена на дальнейшее упрочение отношений всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия с КНР в новую эпоху, развитие обоюдовыгодного сотрудничества во всех сферах, оказание взаимопомощи и укрепление координации на международной арене в интересах безопасности, стабильности, устойчивого развития на глобальном и региональном уровнях.
Посол акцентировал, что поступательное развитие российско-китайского взаимодействия в условиях международной турбулентности является лучшим свидетельством того, что нашим странам удалось выстроить образцовые для крупных держав взаимоотношения.
В рамках приема Игорь Моргулов и Ян Ваньмин также вручили награды победителям конкурса коротких видео о российско-китайской дружбе.
来源:俄罗斯联邦驻华大使馆