四六级翻译 | 丝竹乐

教育   2024-11-23 06:06   英国  

题目:丝竹乐
丝竹乐是中国传统音乐的重要组成部分,主要由弦乐器和竹制管乐器演奏,因此得名“丝竹”。这种音乐以优美、细腻、流畅的风格著称,常用于家族聚会、节庆活动以及文人雅集。丝竹乐的代表性乐器包括古筝、琵琶、二胡、笛子和箫,乐曲演奏通常注重旋律的和谐以及情感的表达。丝竹乐不仅是音乐艺术的体现,更是中国传统文化中优雅与平和的象征,它展现了中国人对生活美的追求以及对自然和谐的向往。


原文
Sizhu music is an essential part of traditional Chinese music, primarily performed using string instruments and bamboo wind instruments, hence the name "Sizhu." This type of music is known for its graceful, delicate, and smooth style, often played at family gatherings, festive celebrations, and literary salons. Representative instruments of Sizhu music include the guzheng, pipa, erhu, flute, and xiao. Performances usually emphasize melodic harmony and emotional expression. Sizhu music is not only an embodiment of musical art but also a symbol of elegance and tranquility in Chinese culture. It reflects the Chinese people's pursuit of beauty in life and their aspiration for harmony with nature.


重点词汇

  • essential (adj.) 必不可少的
    丝竹乐是中国传统音乐的重要组成部分。
    Sizhu music is an essential part of traditional Chinese music.

  • graceful (adj.) 优美的
    丝竹乐以优美、细腻、流畅的风格著称。
    Sizhu music is known for its graceful, delicate, and smooth style.

  • representative (adj.) 代表性的
    丝竹乐的代表性乐器包括古筝、琵琶等。
    Representative instruments of Sizhu music include the guzheng and pipa.

  • melodic harmony (n.) 旋律的和谐
    演奏通常注重旋律的和谐以及情感的表达。
    Performances usually emphasize melodic harmony and emotional expression.

  • aspiration (n.) 渴望,向往
    展现了中国人对自然和谐的向往。
    It reflects the Chinese people's aspiration for harmony with nature.


重点句型

  • be known for ...
    丝竹乐以优美、细腻、流畅的风格著称。
    Sizhu music is known for its graceful, delicate, and smooth style.

  • not only ... but also ...
    丝竹乐不仅是音乐艺术的体现,更是中国传统文化的象征。
    Sizhu music is not only an embodiment of musical art but also a symbol of Chinese culture.

  • reflect ...
    它展现了中国人对生活美的追求。
    It reflects the Chinese people's pursuit of beauty in life.


翻译点拨

  1. 名称与来源:译文需准确传达“丝竹”名称的由来,用“string instruments and bamboo wind instruments”清晰表达乐器分类。

  2. 风格与场合:描述丝竹乐的风格时,重点使用“graceful, delicate, and smooth”凸显其优雅特质,并提及常见的演奏场合,如“family gatherings”与“literary salons”。

  3. 文化象征与意义:丝竹乐作为中国传统文化的符号,用“symbol of elegance and tranquility”体现其文化内涵,并以“harmony with nature”升华主题。

  4. 乐器种类与旋律特点:准确列出代表乐器(如guzheng, pipa, flute),强调演奏时对旋律和谐与情感表达的重视。


  1. 四六级翻译 | 茶文化

  2. 四六级翻译 | 中医

  3. 四六级翻译 | 故宫

  4. 四六级翻译 | 故宫

  5. 四六级翻译 | 长城

  6. 四六级翻译 | 春节

  7. 四六级翻译 | 端午节

  8. 四六级翻译 | 书法

  9. 四六级翻译 | 京剧

  10. 四六级翻译 | 丝绸之路

  11. 四六级翻译 | 二十四节气

  12. 四六级翻译 | 太极拳

  13. 四六级翻译 | 长江

  14. 四六级翻译 | 京杭大运河

  15. 四六级翻译 | 黄山

  16. 四六级翻译 | 藏族舞蹈

  17. 四六级翻译 | 甲骨文

  18. 四六级翻译 | 都江堰

  19. 四六级翻译 | 敦煌莫高窟

  20. 四六级翻译 | 兵马俑

  21. 四六级翻译 | 北京四合院

  22. 四六级翻译 | 桂林山水

  23. 四六级翻译 | 西湖

  24. 四六级翻译 | 昆曲

  25. 四六级翻译 | 大运河

  26. 四六级翻译 | 孔子

  27. 四六级翻译 | 孟子

  28. 四六级翻译 | 四书

  29. 四六级翻译 | 唐诗

  30. 四六级翻译 | 丝绸

  31. 四六级翻译 | 四书五经

  32. 四六级翻译 | 黄河

  33. 四六级翻译 | 四川火锅

  34. 四六级翻译 | 昆曲

  35. 四六级翻译 | 竹文化

  36. 四六级翻译 | 四合院

  37. 四六级翻译 | 书院

  38. 四六级翻译 | 活字印刷术

  39. 四六级翻译 | 红楼梦

  40. 四六级翻译 | 武当山

  41. 四六级翻译 | 苏州园林

  42. 四六级翻译 | 剪纸艺术

  43. 四六级翻译 | 文房四宝

  44. 四六级翻译 | 南京

  45. 四六级翻译 | 西安

  46. 四六级翻译 | 张家界

  47. 四六级翻译 | 螳螂捕蝉

  48. 四六级翻译 | 景泰蓝

  49. 四六级翻译 | 龙井茶

【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。


合集收藏


备考专辑:20天四级单词  学术写作40集 & 哈佛大学写作 & 每日习语
语音单词:美音发音视频教程 英音发音视频教程 & 名师课堂100集 & 美音教程
新闻英语:VOA标准 & VOA慢速 & BBC新闻 & BBC地道英语
歌曲TED:  听歌学英语 & TED合集 & 18年歌曲合集 & 19年歌单 & 看电影学英文
美文故事:  双语美文30篇 & 有声双语48篇 听名著学英语 图说英文 & 成语故事
名字外教:男生版 & 女生版 & 搞笑版 & 命运版 & 外教课310合集 & 每日听写200集
微信公众号改版,订阅号消息不再按时间排序,为了防止迷路,希望小可爱们可以动动小小手点个“在看”或者将“小芳老师”添加到★“星标”☆中!让系统知道这是你喜欢看的公众号,这样我们就可以一直就可以永远幸福在一起啊

小芳老师
关注小芳老师,每天免费、自动获取新鲜英语知识。一个硬派知识型英语公众平台和学习基地,每天送你英语学习和考试资源、单词计划、TED演讲、外教微课,我们等你来!
 最新文章