241004双语新闻。国庆期间的羽田机场海关检疫

文摘   2024-10-08 10:53   日本  

【中日双语】中国国庆长假期间的羽田机场海关检疫实录。中国大妈「咸蛋黄不是生的!不信我吃给你看!」    

 中国では建国75年の国慶節の大型連休が始まり、のべ19億人が大移動します。

         

 

 今年の旅行先の一番人気は日本だということですが、羽田空港の検疫所には禁止されている食品などを持ち込もうとする観光客が後を絶たないということです

         

 

■7日間で19億人以上が移動 近場の日本が大人気

         

 

 夜空に浮かぶ無数の光は、すべてドローンです。

         

 

 1日から中国で始まった国慶節の大型連休は、夜空を彩るドローンショーで幕を開けました。

         

 

 およそ1万機のドローンで行われる壮大なパフォーマンス、人や鳥の形、宇宙船など様々な形に姿を変え、最後には建国75周年を祝う文字を描き観客を魅了しました。

         

 

 そして、上海では床が埋め尽くされるほどの人、人、人。前に進むのにも一苦労で、駅にあるベンチも人で埋め尽くされています。

         

 

 中国国内では7日間で延べ19億人以上が地域をまたいで移動すると言われています。

         

 

駅の利用者

「帰省するところです。家までおそらく3~4時間はかかると思います」    

「実家に帰って家族と過ごします。家に帰れるのはうれしい」

         

 

 景気減速が続く中国では、低予算での国内旅行や近場の海外旅行が人気となっています。

         

 

 中国の大手旅行サイトによると、海外旅行先で人気ナンバーワンなのが日本。去年よりも日本への直行便が5倍以上に増えた影響で、航空券が安くなっているのも人気の理由です。

         

 

■「生じゃない」主張繰り返すも…

         

 

 羽田空港の第3ターミナルには、海外からの観光客が多く来ています。すぐ脇には検疫の検査カウンターがあり、ここで海外の観光客の荷物を検査をします。

         

 

 「持ち込み禁止品」がないか、日々検査をし、安全を守る最後のとりでとなっているのが動植物検疫所。

         

 

 周知活動をしていても「持ち込み禁止品」を持ってくる人が後を絶ちません。

         

 

 検査カウンターにやってきたのは、中国上海から来た女性。荷物の中から出てきたのは…。

         

 

検査官

「これは塩卵…」

         

 

女性

「塩卵じゃない!」

         

 

検査官

「これ生ですね」

         

 

女性

「生じゃない!!」

         

 

検査官    

「これ、ゆでたらこんな鮮やかな色してないの」

         

 

女性

「ちがう。これはあの、料理を作るやつ」

         

 

検査官

「うん。ダメなんです」

         

 

女性

「生じゃない」

         

 

検査官

「生なんです!」

         

 

 出てきたのは、袋いっぱいに入った卵。加熱済みの卵は菌が死滅しているため持ち込みができますが、この卵の見た目は明らかに生です。

         

 

 本人は頑なに生ではないと主張しますが、中を割ってみました。

         

 

検査官

「こちらで確認するので…生ですね」

「あぁ、生ですね」

         

 

女性

「生じゃないよ!生じゃない!違う!違う!私すぐ食べるから!!」

         

 

 おもむろに袋を開けると、女性は突然、卵を食べ出し、加熱済みであることをアピールします。

         

 

検査官

「半熟(持ち込み不可)なので」

         

 

女性

「生じゃない」    

         

 

検査官

「あのね、ゆでてあるとね、固まってますから」

         

 

女性

「これは、中国のアヒルの卵を漬けたら、ゆでてこうなります」

         

 

検査官

「私、見て判断しています。これは持って入れない」

         

 

女性

「すぐ食べられるものだから。生じゃないよ~!!」

         

 

 女性は、検査官の指摘に納得のいかない様子です。

         

 

女性

「日本は中国の食べ方が分からないから。ゆでた卵はこんな感じ。塩漬けはそんな感じ」

         

 

検査官

「パスポートありがとうございます。日本に持ち込ませないために、お肉製品などを日本国内に持ってきたらダメですよという法律があるので、次から絶対持ってこないでください」

         

 

女性

「ありがとう」

         

 

 最後はしぶしぶ納得し、出口へ向かっていきました。

         

 

 家畜の伝染病の侵入を防ぐため、肉類や加熱していない卵などは海外からの持ち込みが禁止されています。これらの禁止品が持ち込まれていないか検査しているのが「動物検疫」です。

         

 

■「食べてもいい?」しかし、すぐさま検査官が…

         

 

 検疫の最前線で活躍しているのが、動植物検疫探知犬です。    

         

 

 海外から来た観光客の荷物に肉製品や野菜などが入っていないか次々と嗅ぎ分けていきます。

         

 

 荷物を運び出す女性のもとへ近づくと、お座りをします。このお座りは、持ち込み禁止品がある可能性があるという合図です。

         

 

職員

「ちょっと検査するものがありますので、お待ちください」

         

 

 中国上海から来た女性、持ち込んでいたのは果物のザクロ。すると…。

         

 

女性

「今、食べてきていいですか?」

         

 

 その場で食べていいか確認する女性。しかし、すぐさま検査官が…。

         

 

検査官

「こちらのザクロについては生の果物の一部になりますので、日本にお持ち込みいただけない」

         

 

 検査官の説明を素直に聞き、そのまま帰るかと思いきや。

         

 

女性

「これは持ち込みもNGで、ここで食べるのもNGってことですよね?」

         

 

検査官

「そうです」

         

 

女性

「分かりました」

         

 

 納得していないのか、話を聞くと…。

         

 

女性    

「残念ですよ!いや(ザクロ)食べたいですけど、もうNGだったら、NGで全然協力しますよ」

         

 

 探知犬は再び別のキャリーケースの前でお座り。こちらは中国北京から来た女性です。

         

 

検査官

「肉とか野菜はないですか?」

         

 

女性

「ないない!」

         

 

 荷物の中には、禁止品はないと言い張る女性でしたが…。

         

 

検査官

「これは?」

         

 

女性

「これは落花生。落花生はあの、あれした。炒めした」

         

 

 出てきたのは袋いっぱいに入った落花生。加熱されている場合は持ち込むことができますが、目視で確認できない場合は証明書が必要です。検査官が証明書があるか確認しますが…。

         

 

検査官

「確認するために来てもらっていいですか?」

         

 

女性

「何?」

         

 

検査官

「これがOKか分からないので」

         

 

女性

「私、時間ないから!今は!」

         

 

    

 突如、時間がないといら立つ女性。

         

 

検査官

「でも、確認が必要になるので。すぐ終わるので、一緒に向こうに行ってもらって大丈夫ですか?」

         

 

 検査官も丁寧に促しますが、女性は荷物を片付け始めます。

         

 

女性

「もう(落花生は)要らないから!私時間ないの!外でみんな待ってるから!もういい!いらない!没収していい!」

         

 

 結局、落花生は没収。女性は見向きもせず検疫所を後にしました。

         

 

 海外から害虫が日本に侵入するのを防ぐため、「植物検疫」では生野菜や果物が持ち込まれていないか検査をしています。

         

 

■ナッツにココナッツ、唐辛子…次から次へと食べ物が

         

 

 続いて検査カウンターに現れたのは、バングラデシュから来た女性。

         

 

検査官

「中に、食べ物入っていますか?」

         

 

女性

「食べ物はないです」

         

 

検査官

「食べ物入っていない?」

         

 

女性

「入ってないです」

         

 

 検査官の問いかけに対し「中に食べ物は入っていない」と一点張りの女性ですが、キャリーケースを開けると…。    

         

 

検査官

「これはなんですか?」

         

 

女性

「…グァバ」

         

 

検査官

「さっき『食べ物入ってない』って言いましたよね?」

         

 

女性

「グァバ…それはフルーツです」

         

 

検査官

「確認は必要なので、ちゃんと申告はお願いします」

         

 

 荷物の中から果物が出てきました。さらに…。

         

 

女性

「どれ?ドライナッツ?ココナツ?ドライナッツ?スイーツ?」

         

 

 次から次へと食べ物が出てきて、しどろもどろになる女性。荷物からは、他にもコメや唐辛子などが出てきました。

         

 

検査官

「こちらのお米と豆。これはね、証明書がないと持ち込みができない品目で。置いていくしかない。うん、これも一緒」

         

 

女性

「すみません」

         

 

 最後は持ち込もうとした食べ物を諦め、出口へ向かっていきました。    

         

 

■菓子箱に大量のたばこが隠され…

         

 

 こちらのベトナムから来た女性。大きな発泡スチロールの箱のなかに入っていたのは、いくつもの冷凍食品です。

         

 

検査官

「これ、豚肉って入ってます?」

         

 

女性

「入ってます」

         

 

検査官

「書いていたら、これは持って入れない」

         

 

 職員が検査で使っているのは「文字翻訳アプリ」。外国語にかざすと自動で日本語に翻訳されるアプリを使いながら検査を進めていきます。

         

 

検査官

「ここに豚肉って書いてあります。本人は魚のつみれって思って持ってきたけど、よく見たら豚肉が入ってたんで」

         

 

 荷物からは持ち込みが禁止されている「豚肉」が含まれている食品が次から次へと出てきます。なんと全部で9キロ。すべて没収の対象です。

         

 

 検査をしていると、隣のテーブルでは緊急事態が発生しました。

         

 

 検査カウンターの上に大量に積み上がっているのは、一見お菓子の箱に見えますが、なんとお菓子の箱やキャリーケースの中に大量のたばこが隠されていました。

         

 

 海外からのたばこの持ち込みは1カートン(200本)までは免税の対象ですが、それを超えると税金がかかります。

         

 

    

検査官

「クッキー箱が16箱くらい、大体スーツケース1つに入っていたんですけど、合計30箱くらいですかね。『1つ開けていいか』って聞いて開けたら、そこの中にもちょっとたばこがあって。ゆうに100箱くらいはいくんじゃないかなと思って」

         

 

 この後、税関の職員が引き取ったということです。

         

 

農水省 動物検疫所 羽田空港支所

新堀均次長

「やっぱり国慶節になりますと、日本にいる家族の方とか親戚の方とかに母国の味を味わってもらいたいということで、(禁止品を)持ってくるケースというのは高くなってくるのかなというふうには思っています。違法な肉製品の持ち込みがないように、水際対策の徹底を図っていきます」

         

 

         

 

地面が見えないほどの人。

人多到看不到地面

人、

人从

人!

人从众

中国の大型連休 国慶節がスタート。

中国的国庆长假开始了

帰省や旅行で移動する人の数は延べ、

回乡和旅游移动的人数总计

19億人。

19亿人次

大移動の中、羽田空港の空港検疫に密着。

在大移动的背景下我们密切跟拍了羽田机场的机场检疫

水際の対応で見えてきたのは。

入境检疫的对应中发现的是

もういいよ、要らないから、わたし時間ないよ。

算了 不要了 我没时间啦

私すぐ食べるから!生じゃないよ!見て!    

我马上吃给你看 不是生的 你看

生じゃないよ~!

不是生的

数々の持ち込み禁止品。

品种多样的禁止携带物

あ!たばこだ!たばこだ!

啊 是香烟 香烟啊

中国大型連休国慶節。

中国的国庆长假

19億人大移動。

有19亿人次在大移动

持ち込み禁止に逆ギレ。

对禁止携带入境的检查 勃然大怒

空港検疫に密着。

密切跟拍了机场检疫

夜空に浮かぶ無数の光。

夜空中飘浮着无数的光点

これはすべてドローンです。

全部是无人机

1日から中国で始まった国慶節の大型連休は、

自10月1日开始的中国国庆节长假

夜空を彩るドローンショーで幕を開けました。

以点缀夜空的无人机表演拉开帷幕

わ~!

哇哦

およそ1万機のドローンで行われる壮大なパフォーマンス、

约1万架无人机进行壮观的表演

人や鳥の形、宇宙船など様々な形に姿を変え、

变换成如人 鸟 宇宙飞船等 各种各样的形状

最後には建国75周年を祝う文字を描き、観客を魅了しました。

最后描绘出庆祝建国75周年的文字 令观众如痴如醉

そして上海では、

然后在上海    

床が埋め尽くされるほどの人、

人多到几乎把地面都填满了

人、

人。

人从众

前に進むのにも一苦労で、

前进都十分困难

駅にあるベンチも人で埋め尽くされています。

车站里的长椅也被人占满

中国国内では7日間で、

据说在国内的七天内

延べ19億人以上が地域をまたいで移動すると言われています。

将有超过19亿人次的跨地区移动

帰省するところです。

我回老家

家までおそらく3~4時間はかかると思います。

估计到家要花3到4个小时

実家に帰って家族と過ごします。

回到老家和家人一起过

家に帰れるのはうれしい。

我很高兴能回家

景気減速が続く中国では、

在jj持续减速的中国

低予算での国内旅行や近場の海外旅行が人気となっています。

低预算的国内旅行和近距离的海外旅行很受欢迎

中国の大手旅行サイトによると、

根据中国大型旅游网站的数据显示

海外旅行先で人気ナンバーワンなのが日本。

海外旅行目的地中 人气NO.1的是日本

去年よりも日本への直行便が5倍以上に増えた影響で、

由于直飞日本的航班比去年增加了5倍以上

航空券が安くなっているのも人気の理由です。    

机票价格变得便宜也是它受欢迎的原因

羽田空港の第3ターミナルに来ています。

来到了羽田机场的第3航站楼

国慶節の初日ということもあって、

由于是国庆假期的第一天

こちら海外からの観光客、多くの方が来ていますね。

这里来了很多海外的游客

そしてすぐ脇をみますと。

然后看到边上

こちら検疫の検査カウンターがあります。

有检疫检查的柜台

ここで海外の観光客の方の荷物を検査するということです。

工作人员在这里对海外游客的行李进行检查

「持ち込み禁止品」がないか、日々検査をし、

是否有“禁止携带品” 每天都在进行检查

安全を守る最後のとりでとなっているのが動植物検疫所。

动植物检疫所成为了保护安全的最后防线

周知活動をしていても、

尽管进行了宣传活动

「持ち込み禁止品」を持ってくる人が後を絶ちません。

但仍然不断有人携带“禁止携带品”进入

検査カウンターにやってきたのは、中国上海から来た女性。

一位来自中国上海的女性来到检查柜台

荷物の中から出てきたのは…。

她的行李中出现的物品是……

これは塩卵…

这是咸蛋…

塩卵じゃない。

这不是咸蛋

塩卵じゃない。-塩卵じゃない。

这不是咸蛋  -不是咸蛋

これ、生ですね。 -生じゃない。

这是生的 -不是生的    

这若有煮过 不会有这么鲜艳的颜色

これ、ゆでたらこんな鮮やかな色してないので。

ちがう。これはあのう、料理を作るやつ。

不 这个是用来做菜的

うん、ダメなんです!

嗯 这不可以

生じゃない。

不是生的

生なんです!これ。

生的 这个

出てきたのは、袋いっぱいに入った卵。

从袋子里拿出来的是装满的蛋黄

加熱済みの卵は菌が死滅しているため、持ち込みができますが、

经过加热的蛋因为细菌已经死亡 所以可以携带

この卵の見た目は明らかに生です。

但这颗蛋的外观明显是生的

本人は頑なに生ではないと主張しますが、

尽管她坚称不是生的

中を割ってみると。

但还是把它打开来看了

こちらで確認するので…

我们来确认一下…

生 生ですね。 -生じゃない

是生的  -不是生的!

半熟なんだね。 -違う、違う、生じゃない。

这是半熟 -不是 不是 不是生的

私すぐ食べるから!

我马上就吃

おもむろに袋を開けると、女性は突然、卵を食べ出し、

她慢慢打开袋子 突然开始吃起蛋来

加熱済みであることをアピールします。

想证明它是熟的

半熟なんだね。 -違う。    

是半熟 -不是

違う、生じゃない。

不是 不是生的

あのね、ゆでてあるとね、固まってますから。

你知道吗 加热后它是固体的

これは、中国のアヒルの卵を漬けたら、ゆでてこうなります。

这是中国腌制的鸭蛋 煮过之后会变成这样

私、見て判断しています。

我看了在做判断

これは持って入れない。

这是不可以带入的

すぐ食べられるものだから。

这是可以马上吃的东西

生じゃないよ~!!

不是生的哦

検査官の指摘に納得のいかない様子の女性。

这位女性对检疫官的指摘似乎不太满意

日本は中国の食べ方が分からないから。

日本人不了解中国的吃法

ゆでた卵はこんな感じ。塩漬けはそんな感じ。

煮过的蛋是这样的 咸蛋是这样的

パスポートありがとうございます。

谢谢你的护照

では、次日本に持ち込ませないために、

为了您下次别带入日本

お肉製品などを日本国内に持ってきたらダメですよという法律があるので、

跟您说下日本有法律规定肉制品等禁止带入日本

次から絶対持ってこないでください。

下次一定不要再带了

ありがとう。 -どうもありがとう。

谢了  -感谢配合

最後はしぶしぶ納得し、出口へ向かっていきました。

最后她勉强同意 向出口走去    

家畜の伝染病の侵入を防ぐため、

为了防止家畜传染病的入侵

肉類や加熱していない卵などは海外からの持ち込みが禁止されています。

肉类和未加热的鸡蛋等是禁止从国外携带入境的

これらの禁止品が持ち込まれていないか検査しているのが「動物検疫」です。

负责检查是否携带这些禁止品的就是“动物检疫”

検疫の最前線で活躍しているのが、

在检疫的第一线 活跃着的是

動植物検疫探知犬です。

动植物检疫探测犬

海外から来た観光客の荷物に肉製品や野菜などが入っていないか、

海外游客行李中是否夹带肉类产品或蔬菜等

次々と嗅ぎ分けていきます。

这些犬能一个个嗅出来

荷物を運び出す女性のもとへ近づくと、

当它靠近一位运送行李的女性时

このお座りは、持ち込み禁止品がある可能性があるという合図です。

这一坐下是一个信号 表明可能有禁止携带品

ちょっと今検査するものがありますので、お待ちください。

我们有东西需要检查 请稍等

中国上海から来た女性、

从中国上海来的女性

持ち込んでいたのは果物のザクロ。

携带的水果是石榴

すると…。

于是

今、食べてきていいですか?

我现在可以吃吗

その場で食べていいか確認する女性。

她询问是否可以当场吃

しかし、すぐさま検査官が…。

但随即检疫官回答…

こちらのザクロについては生の果物の一部になりますので、    

“关于这个石榴 它属于生鲜水果

日本にお持ち込みいただけないものになります。

所以不能带入日本

検査官の説明を素直に聞き、そのまま帰るかと思いきや。

还她老实地听了检疫官的解释 就要这么离开了 结果

これは持ち込みもNGで、

这不可以带入

ここで食べるのもNGってことですよね? -そうです。

那这里吃也不可以 是这个意思吗 -对

分かりました。

我知道了

納得していないのか。

她似乎还是不满意

話を聞くと…。

对我们采访说

残念ですよ!もう。

真遗憾

食べたいですけど、忘れちゃっているからさ。

我(想吃)石榴 但忘了吃

もうNGだったら、NGで全然協力しますよ。

但如果不行 那我当然会配合

探知犬は再び別のキャリーケースの前でお座り。

探测犬又在另一个行李箱前坐下

こちらは中国北京から来た女性。

这位女性来自中国北京

肉とか野菜はないですか? -ないない!

里面没有肉类和蔬菜吗 -没有没有

荷物の中には、禁止品はないと言い張る女性でしたが…。

她坚称她的行李里没有禁止品 但…

これは? -これは落花生。

这是什么? -是花生

落花生はあの、あれした。炒めた。

这是花生 花生是炒过的    

出てきたのは袋いっぱいに入った落花生。

拿出来的是装满袋子的花生

加熱されている場合は持ち込むことができますが、

加热过的可以携带

目視で確認できない場合は証明書が必要です。

但如果目视无法确认 必须提供证明

検査官が証明書があるか確認しますが…。

检疫官询问她是否有证明文件…

確認するために、メインカウンターに来てもらっていいですか?

请你来主柜台确认一下可以吗

何?

この後、人がいないのでこれがOKか分からないので、

之后没有人了 这个是否OK我还不太清楚

私、時間ないから!今は!

我现在没有时间了

突如、時間がないと苛立つ女性。

突然表示自己没时间 很烦躁的女子

でも、確認が必要になるので。すぐ終わるので、

但我们需要确认 这很快就能结束

一緒に向こうに行ってもらって大丈夫ですか?すぐ終わる。

你可以和我一起去那边吗 很快结束

検査官も丁寧に促しますが、

尽管检疫官耐心地邀请

女性は荷物を片付け始め。

但这位女性开始整理自己的行李

いいよ!要らないから!

够了 我不要(花生)了

私時間ないの!外でみんな待ってるから!

我没时间啦 外面还有人等着

もういい!いらない!

没事 我不要了

没収していい!    

你们没收吧

結局、落花生は没収。

最后花生被没收

女性は見向きもせず検疫所を後にしました。

这位女性头也不回地径直离开了检疫所

海外から害虫が日本に侵入するのを防ぐため、

为了防止害虫从海外侵入日本

「植物検疫」では生野菜や果物が持ち込まれていないか検査をしています。

“植物检疫”会检查是否携带生鲜蔬菜和水果

続いて検査カウンターに現れたのは、バングラデシュから来た女性。

接下来出现在检查柜台的是一位来自孟加拉国的女性

中に、食べ物入っていますか?-食べ物はないです。

里面有食物吗? -没有食物

食べ物入っていない? -入ってないです。

没有食物吗  -没有

検査官の問いかけに対し、

对检察官的提问

「中に食べ物は入っていない」と一点張りの女性ですが、

这位女性一再坚称她的行李里没有食物

キャリーケースを開けると…。

但打开行李后…

これはなんですか?

这是什么

…グァバ。

…番石榴

さっき『食べ物入ってない』って。

刚才你不是说‘里面没有食物’吗

グァバ…それはフルーツです。

番石榴…那是水果

食べ物入っていないって。

不是说里面没有食物吗

確認は必要なので、ちゃんと申告はお願いします。

我们需要确认 请你如实申报    

荷物の中から果物が出てきました。

行李中拿出来水果

さらに…。

而且

これはなんですか?

这是什么

どれ?

哪个

これはドライナッツ。

这是干果

ココナツ?ドライナッツ?

椰子 干果

スイーツ。

甜点

スイーツ。

甜点

次から次へと食べ物が出てきて、しどろもどろになる女性。

她的行李中不断拿出食物 开始显得语无伦次

荷物からは、他にもコメや唐辛子などが出てきました。

行李中还拿出了大米和辣椒等

こちらのお米と豆。

这里的米和豆

これはね、証明書がないと持ち込みができない品目で。

没有证明文件的话是不能携带的

置いていくしかない。

只能留下它们

ナッツ? -うん これも一緒。

干果 -嗯 这也是

分かりました? -すみません。

懂了吗 -对不起

最後は持ち込もうとした食べ物を諦め、出口へ向かっていきました。

最后她放弃了携带的食物向出口走去

こちらのベトナムから来た女性。    

这位来自越南的女性

大きな発泡スチロールの箱のなかに入っていたのは、

带着一个大泡沫箱 里面装的是

いくつもの冷凍食品。

许多冷冻食品

これ、豚肉って入ってます?

这里面有猪肉吗

入っている。

有的

入っていたら、これは持って入れない。

如果有的话 那是不能携带的

職員が検査で使っているのは「文字翻訳アプリ」。

工作人员在检验过程中使用了“文字翻译应用”

外国語にかざすと自動で日本語に翻訳されるアプリを使いながら、

用它扫一下外语 能自动翻译成日语 边用这个APP

検査を進めていきます。

边进行检查的工作

ここに豚肉って書いてあります。

这里写着猪肉

本人は魚のつみれって思って持ってきたけど、

她以为是鱼丸

よく見たら豚肉が入ってたんで。

但仔细一看 里面有猪肉

荷物からは持ち込みが禁止されている「豚肉」が含まれている食品が

从她的行李中拿出来的是禁止携带的猪肉食品

次から次へと出てきます。

一个又一个拿出来

なんと全部で9キロ。

总共竟然重达9公斤

すべて没収の対象です。

全部都要没收

検査をしていると、隣のテーブルでは緊急事態が。

在进行检查时 旁边的桌子上突然发生了紧急情况    

検査カウンターの上に大量に積み上がっているのは、

检查柜台上堆满了物品

一見お菓子の箱に見えますが、

外表看似是零食盒

タバコだ!タバコだ!タバコだ!

是香烟 香烟 香烟啊

なんとお菓子の箱やキャリーケースの中に大量のたばこが隠されていました。

竟然发现这些零食盒 以及行李箱中隐藏着大量香烟

海外からのたばこの持ち込みは1カートン(200本)までは免税の対象ですが、

从海外带入日本的香烟不超过1条(200支)可以免税

それを超えると税金がかかります。

但超出这个数量就必须缴纳税款

クッキー箱が16箱くらい、

有大约16盒放在了饼干盒里

大体スーツケース1つに入っていたんですけど、

基本装满了一个行李箱

合計30箱くらいですかね。

总共有30盒左右

『1つ開けていいか』って聞いて開けたら、

我问了一句"可以打开一个吗"

そこの中にもちょっとたばこがあって。

然后打开一看 里面有一些香烟

ゆうに100箱くらいはいくんじゃないかなと思って。

我觉得大概有100盒以上吧

この後、税関の職員が引き取ったということです。

随后这些物品被海关工作人员接手处理了

やっぱり国慶節になりますと、

到了国庆节的时候

日本にいる家族の方とか親戚の方とかに、

很多人都会为了让居住在日本的家人或亲戚

母国の味を味わってもらいたいということで、

能品尝到家乡的味道

やっぱり持ってくるケースというのは    

而带一些禁止品来日本

高くなってくるのではないかなというふうには思っています。

我认为这类情况的发生概率会比较高

違法な肉製品の持ち込みがないように、

为了杜绝非法肉类产品的入境

水際対策の徹底を図っていきます。

我们会继续加强海关入境的防控措施


生肉下载:

百度网盘链接: 

https://pan.baidu.com/s/1-TfEyKasGLMwDhKpu_Gyvg?pwd=1111 

提取码: 1111 


夸克网盘链接:

https://pan.quark.cn/s/0fc6ac205134

提取码:qcHw

本字幕组非用爱发电,是组长付费请组员一起翻译的,欢迎大家点击下方的“喜欢作者”支持本字幕组,所得皆用于支付组员翻译费。



生草字幕组
微博、b站、抖音、头条@生草字幕组。请关注微博,其他平台发视频被限制得厉害。本字幕组不用爱发电,是组长付费请组员翻译的字幕组。请大家多多支持,多多打赏。小草的成长需要大家,谢谢!PS:记得把我设置为星标哦!
 最新文章