241007~241009双语新闻。新垣结衣爱洗衣。

文摘   2024-10-10 21:37   日本  

【中日双语】新垣结衣爱洗衣?gakki:想变成铜像,在大街上进行人间观察。

 新垣結衣さん(36)が別のものに変身して見てみたいものを明かしました。


新垣さん

「好きな香りの洗剤、柔軟剤を入れて洗うのは好きです。干すのも結構好きです。けど…畳むのは苦手です」


 新垣さんが出演する衣料用柔軟剤のWEBムービーが公開されました。


 「シャボン玉目線」で描かれた映像にちなみ、別のものになって見てみたいものを聞かれた新垣さんは…。


新垣さん

「街の中にある銅像。そういうのって待ち合わせ場所になるじゃないですか。そこで見える人間ドラマみたいな。そういうのを観察してみたいかも」


新垣結衣さん(36)が別のものに変身して見てみたいものを明かしました。

新垣结衣(36岁)透露了她想变成其他东西看看的内容

「好きな香りの洗剤、柔軟剤を入れて洗うのは好きです。

我喜欢用自己喜欢香味的洗衣液和柔顺剂来洗衣服

干すのも結構好きです。けど畳むのは苦手です」

晾衣服我也挺喜欢的 不过我不太擅长叠衣服

新垣さんが出演する衣料用柔軟剤のWEBムービーが公開されました。

由新垣出演的衣物柔顺剂网络广告影片现已公开

アロマリッチしよう。

Aroma Rich

この爽やかの香りは、ネロリ

这清爽的香味是 橙花香

安らぎますの。

令人心情舒畅

その人は清らかでした。

那人好清爽啊

「シャボン玉目線」で描かれた映像にちなみ、

因该影片借用肥皂泡的视角描绘而成

別のものになって見てみたいものを聞かれた新垣さんは

被问及想变成其他东西看看时 新垣回答道

「街の中にある銅像になって、

我想变成街上的雕像

そういうのって待ち合わせ場所になるじゃないですか。

因为这种东西常常被当做约会碰头的地点对吧

そこで見える人間ドラマみたいな。

通过它可以看到很多人间故事

そういうのを観察してみたいかも」

我有点想进行这样的人类观察


生肉下载:

百度网盘链接: 

https://pan.baidu.com/s/1qU9xbRhHAoPtWWOLO71cXQ?pwd=1111 

提取码: 1111 


夸克网盘链接:

https://pan.quark.cn/s/568519c9f205

提取码:7EAF


本字幕组非用爱发电,是组长付费请组员一起翻译的,欢迎大家点击下方的“喜欢作者”支持本字幕组,所得皆用于支付组员翻译费。



生草字幕组
微博、b站、抖音、头条@生草字幕组。请关注微博,其他平台发视频被限制得厉害。本字幕组不用爱发电,是组长付费请组员翻译的字幕组。请大家多多支持,多多打赏。小草的成长需要大家,谢谢!PS:记得把我设置为星标哦!
 最新文章