沪江双11特惠现已开启,即日起报名全额奖学金班,学完100%返。长按上方二维码识别,咨询可领取更多福利优惠!
双11吹响了冲刺的号角,各大电商平台的满减活动如火如荼。“满300减50”,“定金膨胀”这些用英语怎么说,你都知道吗?
今天,和@沪江Hitalk英语口语 来了解一下吧~
直接翻译,强调满减条件:
Spend over 200 yuan and get 30 yuan off.
Spend over 300 yuan and get 50 yuan off.
更口语化的表达:
Get 30 yuan off when you spend 200 yuan or more.
Get 50 yuan off when you spend 300 yuan or more.
如果有促销活动,可以结合活动名称:
Enjoy our Spend & Save promotion: Get 30 yuan off when you spend over 200 yuan.
其他表达方式:
For purchases over 200 yuan, enjoy a 30 yuan discount.
Spend 300 yuan or more and save 50 yuan.
举个例子,如果想在社交媒体上发布一条促销信息,可以这样说:
Spend over 200 yuan and get 30 yuan off! It's our biggest sale of the year!
Shop now and save big! Enjoy up to 16.7% off your purchase when you spend over 300 yuan.
选择最适合你的促销活动的表达方式,让顾客一目了然。
“买一送一”在英语中有几种常见的表达方式:
Buy one, get one free:
这是最直接、最常用的表达方式,意思就是买一个,再送一个。
Two for one:
这个表达方式的意思是“两个当一个卖”,同样可以表达“买一送一”的意思。
例句:
This lotion is on sales promotion: buy one and get one free.
这个乳液正在促销,买一送一。
Two-for-one if you want to see Chris Rock at the Boston Comedy Club.
在波士顿喜剧俱乐部看Chris Rock的表演,可以享受买一送一的优惠。
除了以上两种常见的表达方式,还可以用以下方式表达“买一送一”:
Get one free with the purchase of another.
购买一件商品,即可免费获得另一件。
Enjoy a second item for free.
享受第二件商品免费。
"定金膨胀" 是近年来在电商促销中出现的一种比较新的营销方式,可以尝试用以下几种方式来表达:
1. 直接描述:
Deposit inflation: 最直观的翻译,直接将“定金膨胀”翻译成英文。
Deposit multiplier: 这个表达强调了定金的倍增效果。
2. 结合具体场景解释:
Deposit can be multiplied to offset the final payment. 定金可以倍增抵扣尾款。
The deposit you pay can be used multiple times to reduce the final payment.
你支付的定金可以多次使用来减少最终支付。
3. 使用更口语化的表达:
Deposit bonus: 这个表达强调了定金带来的额外好处。
Deposit perk: 这个表达更偏向于促销活动中的优惠。
选择哪种表达方式,取决于具体的语境和想要强调的重点。
例如,在电商平台的促销活动中,你可以这样描述:
Enjoy our deposit inflation promotion! Pay a deposit now and it can be multiplied to offset your final payment.
享受我们的定金膨胀促销!现在支付定金,可以倍增抵扣尾款。
如果你想在学术论文或专业报告中使用,可以采用更正式的表达:
The concept of "deposit inflation" has emerged in recent years as a new marketing strategy in e-commerce.
近年来,“定金膨胀”的概念作为一种新的电商营销策略而出现。
注意在使用这些表达时,要结合具体的上下文,以便对方更好地理解你的意思~
Hitalk口语礼包0元领取
互动精选课+口语私教课
口语能力测评+定制学习方案