演讲者:Marco Tempest 演说题目:平板电脑拉近真实与谎言的距离 So the type of magic I like, and I'm a magician, is magic that uses technology to create illusions. So I would like to show you something I've been working on. It's an application that I think will be useful for artists -- multimedia artists in particular. 我是个魔术师,我喜欢的魔术类型是用科技创造错觉的魔术,所以我想给大家展示一下我所从事的事情。这是个应用软件,我觉得它对艺术家们有用——特别多媒体艺术家。 It synchronizes videos across multiple screens of mobile devices. I borrowed these three iPods from people here in the audience to show you what I mean. And I'm going to use them to tell you a little bit about my favorite subject: deception.它能在几个移动设备之间进行多屏幕视频同步,我向在座的观众借了这三台ipod,协助我进行表演。我将通过它们来向大家讲述一点我最喜欢的一个主题:欺骗。 One of my favorite magicians is Karl Germain. He had this wonderful trick where a rosebush would bloomright in front of your eyes. But it was his production of a butterfly that was the most beautiful.我最喜欢的一个魔术师是卡尔·戈尔门,他变过一个很棒的戏法,让蔷薇花在你眼前盛开。但最厉害的是他变出了一只蝴蝶,那才是最美的。 Ladies and gentlemen, the creation of life.女士们先生们生命的创造。 Marco Tempest: When asked about deception, he said this:Magic is the only honest profession. A magician promises to deceive you -- and he does.马可·坦布斯特:当问及欺骗时,他这样说:魔术是唯一诚实的职业魔术师承诺要欺骗你——他做到了。 MT: I like to think of myself as an honest magician. I use a lot of tricks, which means that sometimes I have to lie to you. Now I feel bad about that. But people lie every day.马可:我觉得自己是个诚实的魔术师我用到许多手法,也就是说,有时我不得不对大家撒谎 。我对此有点于心不安,但是人们每天都在撒谎。 Hold on.Phone: Hey, where are you? MT: Stuck in traffic. I'll be there soon. You've all done it.稍等女士来电:嘿,你在哪?马可:我正堵在路上,马上到你们一定也说过类似的谎。 Right: I'll be ready in just a minute, darling. Center: It's just what I've always wanted. Left: You were great.女士:我马上就好,亲爱的。男士:这正是我一直想要的。女士:你真了不起。 MT: Deception, it's a fundamental part of life. Now polls show that men tell twice as many lies as women --assuming the women they asked told the truth.马可:欺骗这是我们生活重要的一部分。调查显示男人说谎的次数是女人的两倍——假设受访的女性没说谎的话。 We deceive to gain advantage and to hide our weaknesses. The Chinese general Sun Tzu said that all war was based on deception. Oscar Wilde said the same thing of romance.我们通过欺骗获得优势,同时隐藏我们的缺点。中国的军事家孙子认为所有的战争都是基于欺骗。奥斯卡·王尔德认为浪漫也是如此。 Some people deceive for money. Let's play a game. Three cards, three chances.有些人为了钱从事行骗,让我们做个游戏,三张牌,三次机会。 One five will get you 10, 10 will get you 20. Now, where's the lady? Where is the queen?押五收益为10,押10得20。红桃Q在哪里?哪张是皇后?
This one? Sorry. You lose. Well, I didn't deceive you. You deceived yourself. Self-deception. That's when we convince ourselves that a lie is the truth. Sometimes it's hard to tell the two apart. Compulsive gamblers are experts at self-deception.这张?不好意思,你输了。我并没有欺骗你,你自己欺骗了自己,自我欺骗,当我们自己说服了自己时,谎言就是事实。有时很难分清谎言和事实。沉迷于赌博的人,很善于自我欺骗。 They believe they can win. They forget the times they lose.他们坚信他们能赢,却忘记已经输了多少次了。 The brain is very good at forgetting. Bad experiences are quickly forgotten. Bad experiences quickly disappear. Which is why in this vast and lonely cosmos, we are so wonderfully optimistic. Our self-deception becomes a positive illusion -- 人的大脑是很健忘的,对于不好的经历忘记的更快。不好的经历快速消失,这就是为什么在这个庞大而又孤独的宇宙中,人类是如此的乐观的原因。我们的自我欺骗变成了一种积极的错觉—— why movies are able to take us onto extraordinary adventures; why we believe Romeo when he says he loves Juliet; and why single notes of music, when played together, become a sonata and conjure up meaning.为什么电影可以把我们带入奇妙的冒险中,为什么我们相信罗密欧,当他说他爱朱丽叶的时候,为什么单个音符当演奏在一起的时候就变成了奏鸣曲并被赋予了含义。 That's "Clair De lune." Its composer, called Debussy, said that art was the greatest deception of all. Art is a deception that creates real emotions -- a lie that creates a truth. And when you give yourself over to that deception, it becomes magic.月光曲它的作曲家是德彪西认为,艺术是世上最伟大的欺骗。艺术是创造了真实情感的欺骗——一个创造了真实的谎言,当你让自己沉浸在这种骗局之中的时候,就成为了魔术。 Thank you. Thank you very much.谢谢,非常感谢。 Remark:视频、演讲稿均来源于TED官网,一切权益归TED所有,更多TED相关信息可至官网www.ted.com查询!