中国网友被外网狂赞,没想到竟是因为劝人分手!

乐活   2024-08-22 21:30   英国  


1

正文前叨叨

哎呀!昨天公号后台出系统问题了,怪不得好多朋友都没收到咱们开团英国宝藏洗护品牌敦集专场的推送,店铺详情页也没有加载完整。


这可是一个凯特王妃都青睐的地道英国本土洗护品牌,护发系列身体洗护都超有调性的,咱们团价却很亲民,套装更加实惠!


国外小众品牌在国内开团难度挺大的,我好不容易才搞定的官方渠道,姐妹们千万别错过了哦~


点击图片即可跳转团文详情


点击此处链接直接进店选购

 1


01


我在国外太多年,有时候对文化差异都有点免疫了,最近却被一条“中式英语”引发的爆梗笑到头掉。


真没想到,咱们中国网友的造梗能力把老外整得服服的,外网疯狂点赞不说,还被冠以“现代莎士比亚”之称。


来,我跟大家八卦一下,超逗的!


跟所有莫名爆火的故事一样,这事的起因很不起眼。


最开始,是一位旅居中国的外国女孩Kris在社交平台上发布了两张她与男友分别时的照片。


图源:小红书@YourKris


画面中的她显得很难过,毕竟离别总是让人伤感。


但是,令她万万没想到的是,这些原本应该是悲伤的瞬间,却引来了一波“另类”安慰——大量用中式英语写成的评论。


中国网友们就像是接到了“安慰大赛”的邀请,用他们的创意和幽默,彻底颠覆了整个帖子的氛围。


首先,最吸引眼球的要数那句:

“abandon him”抛弃他!



还有人中英结合地劝说:

“旧的不去新的不来嘛。”



还有人颇有过来人的经验:

“哭什么哭?男人就像出租车,这个走了,下个就来。”



哈哈,中国人不是一向劝和不全分的吗?

怎么全网都在劝女孩踢了男友算了啊。


当然女孩本人也知道大家是开玩笑的啦,她觉得这些另类的评论很搞笑,就转到了外网,没想到瞬间爆火!



02


有个外国大V在X平台转发了这些帖子,让大家“想象一下,你和男友出现感情危机,成千上万的中国网友过来安慰你……”



很多外国网友看了之后,都忍不住感叹中国人用词之妙:“他们竟然不是劝她离开他,而是抛弃他,这场面未免太大了点!”


有些网友甚至开始分析起来,说这个词不仅传达了行动的决绝,还带了一种“复仇感”,真是让人不禁为那位男友捏把汗。



其实别看老外是母语说英语的,他们哪里知道abandon这个词真正的搞笑之处!


但凡上学时背过单词的亲们都知道吧,任何词汇书上,第一个出现的词就是abandon。


这词简直堪称中国人学英语绕不开的路。

是不是好多人背了好久啥都忘了,就记得这个abandon?


这么一看,这条评论是不是多了老外理解不了的有趣?


更逗的还在后面呢!


有位神奇的网友,仅仅用了6个英语单词,就精妙地甩出了一句中国谚语“癞蛤蟆想吃天鹅肉”。



这个毫无语法可言的直译,显得那么简洁又霸气,瞬间俘获了全球网友的心。


大家纷纷开始把这句话P到各类明星情侣的照片上,尤其是那些外界认为“不般配”的组合。



甚至还有人幽默地说:

“这句话帮我走出了前任的阴影,我现在看自己简直就是个天鹅!”



放佛一夜之间,这句话就成为了外网上火出圈的新梗,连糖糖他们小学生都知道了!


有人说,连莎士比亚都不过如此。



有人马上就帮老沙P了个语录......



大家说,看吧,这种来自东方的智慧,比心理疏导都要管用得多!



03


这些评论不仅让人捧腹大笑,还引发了更深层次的讨论。


有网友指出,中式英语有时候虽然看起来“不那么标准”,但它背后隐藏的文化背景和情感表达,却是独特而强烈的。


比如那句“癞蛤蟆想吃天鹅肉”,虽然听起来有些不客气,但实际上,它蕴含的是一种朴素的智慧和对现实的幽默解读。


作为一个长期关注中外文化的博主和有两个双语娃的妈妈,这件事真是让我眼前一亮,也特别想借机聊聊如何让孩子们更好地理解和接受不同文化。


咱们很多人在学外语的时候会不自觉地有种“语言羞耻感”


总是希望语言学习尽可能标准、正规,生怕自己不够“高级”的词汇、不地道的发音会贻笑大方。


很多人花了大量的时间精力,就是为了让自己的英语更接近母语者,似乎那才是判定语言高水平的标志。


我不是说这样的努力没有意义,而是日常生活里通常没有必要。


语言本身就是一种流动性超强的东西!


现在好多英语世界里的常用语,来源就是“不标准”的Chinglish呢!


比如大家都知道的“Long time no see 好久不见”,早就被全世界广泛接受了。



好多老外还会用“Add oil”来“加油”。


这句已经被收录进了《牛津英语词典》哦!



通过这些有趣的文化碰撞,我们可以看到,理解语言背后的文化、历史和情感表达,比追求所谓的“母语者水平”更为重要。


就像我以前文中分享过的,每种语言都有自己的难点和魅力。(文末第一篇)


我家两个从小被要求在家必须说中文的娃,也闹过超级多中文的乌龙。(文末第二篇)


可是每次回国,大家都夸这两个“假老外”中文流利,从来没人笑话他们哪里说错了。


这就让他们很自信,很敢开口。

要不然绝不可能在周围都是英语的环境下一直保持中文流利的水平。


反之亦然,英语母语者对外国人说英语也非常包容。


我遇到过很多早年移民到英国的同胞,英语可能也是“you pretty he ugly”的水平,可并不妨碍日常生活和交流。


我虽然是英语专业的,可日常说话也免不了要犯各种错误,但没有哪个老外会觉得我英语不好。


反倒是我一本正经地特意用标准又学术的英语交流的时候,老外朋友会忍不住吐槽:“怎么跟你说话像在跟女王说话呢?”


所以我们大可不必对一门外语如此吹毛求疵,而应该回归它的本质——交流工具,让它帮助大家更好地认识世界,学会尊重和欣赏不同的表达方式。



最后我还是想说,中国网友的造梗能力真是让人佩服,都不存在语言障碍的!


他们用自己的方式安慰了Yourkris,也让全世界的人感受了一把中式幽默。


也许下次,当你在表达自己时,不必过于纠结是否标准,因为正是这些独特的表达,才让我们的文化更加丰富多彩嘛。


如果你也被这些中式英语评论逗乐了,或者想分享自己的故事,欢迎在评论区留言,一起聊聊哦~❤️



1

END

1



正在团

 英国NOUGAT敦集洗护专场,

头发+身体护理一站备齐,在家即可享受星级SPA


 真正安全有效的美白神器

一个月6瓶提亮均匀全身肤色



推荐阅读


糖糖这段“假洋鬼子”录音,让我觉得该聊下很多家长的共同困惑了


糖糖跟姥姥说:“我想出家!”


国内144小时免签之后,我身边的老外们纷纷变身“旅行特种兵”?


糖糖妈的下午茶
旅英16年的名校妈妈,分享中西文化碰撞下的教育理念、职场二胎妈妈高能生活和女性的自我成长~
 最新文章