The forest seemed alive, its towering trees swaying gently despite the still air. Maren clutched the compass tightly, her steps deliberate as she followed the quivering needle. The whispers grew louder, though she couldn’t make out the words.
“Maren, are you sure about this?” Alaric asked, his voice tense. He was scanning the shadows, as if expecting something to leap out at them.
“I don’t have a choice,” Maren replied. “This compass belonged to my mother. She left it for me to find... something.”
Alaric sighed, adjusting the strap of his satchel. “I just hope that ‘something’ isn’t trouble.”
As they ventured deeper, the forest began to change. The trees grew closer together, their trunks twisting unnaturally. The sunlight dimmed, and a thick fog rolled in, curling around their feet.
Suddenly, the compass needle spun wildly before settling on a narrow, overgrown path hidden between two massive oaks.
“This is it,” Maren said, her voice a mix of excitement and apprehension.
Alaric peered down the path, which seemed to vanish into the mist. “This doesn’t look like a good idea,” he muttered.
Ignoring his hesitation, Maren stepped forward, her heart pounding. The whispers grew clearer, their cadence rhythmic and almost melodic.
“What are they saying now?” Alaric asked, following reluctantly.
Maren hesitated before answering. “They’re saying, ‘Find the heart.’”
“The heart of what?”
Maren didn’t answer. She didn’t know—but she was determined to find out.
Key Words:
towering - 高耸的
deliberate - 谨慎的
shadows - 阴影
satchel - 背包
twisting - 扭曲的
fog - 雾
overgrown - 长满杂草的
apprehension - 忧虑
cadence - 节奏
melodic - 有旋律的
中文全文翻译:
森林仿佛活了过来,高耸的树木在静止的空气中轻轻摇摆。玛伦紧紧握住指南针,小心翼翼地按照颤动的针走着。低语声变得越来越清晰,尽管她仍听不清具体的内容。
“玛伦,你真的确定吗?”阿拉里克问,语气紧张。他环顾四周,仿佛在防备着什么东西突然出现。
“我别无选择,”玛伦回答。“这指南针是我母亲留给我的。她让我用它找到……什么东西。”
阿拉里克叹了口气,调整了肩上的背包。“我只希望那个‘什么东西’不是麻烦。”
随着他们深入,森林开始发生变化。树木之间的距离越来越近,树干以一种不自然的方式扭曲着。阳光逐渐变暗,浓雾升起,缠绕在他们的脚下。
突然,指南针的指针疯狂旋转,最终指向两棵巨大橡树之间一条隐蔽的杂草丛生的小径。
“就是这里,”玛伦说道,声音中透着兴奋与不安。
阿拉里克眯起眼睛看着小径,那条小路似乎消失在迷雾中。“这可不像个好主意,”他低声嘟囔道。
无视他的犹豫,玛伦迈步向前,心脏砰砰直跳。低语声愈发清晰,节奏感强烈,几乎带着一种旋律。
“它们现在在说什么?”阿拉里克不情愿地跟上,问道。
玛伦犹豫了一下才回答:“它们在说‘找到心脏’。”
“什么的心脏?”
玛伦没有回答。她也不知道——但她决心找到答案。
扫码加阅读群
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。
原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter One 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Two 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Three: A New Challenge 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Four: A Betrayal 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Six: The Rescue Mission 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter Seven: A New Strategy 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 8: A Difficult Decision 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 9: A New Era 原创小说 |《玉刃》The Jade Blade Chapter 10: Li Mei's Legacy Book 2 原创小说 | Chapter 1: The Mysterious Letter 原创小说 | Chapter 2: The First Clue 原创小说 | Chapter 3: The Ancient Oak Tree 原创小说 | Chapter 4: The Flowery Path 原创小说 | Chapter 5: The Hidden Treasure Book 3 原创小说 | Chapter 1: The Enchanted Garden 原创小说 | Chapter 2: The Hidden Door 原创小说 | Chapter 3: The Guardian of the Garden 原创小说 | Chapter 4: The Trials of the Garden 原创小说 | Chapter 5: The Return Home Book 4 原创小说 | Chapter 5: The True Treasure
Book 5
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Return Home
Book 6
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Return of the King
Book 7
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Love in Full Bloom
Book 8
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Chapter
Book 9
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Finding Her Place
Book 10
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Back in the Game
Book 11
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Secret of Room 207
Book 12
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: More Than Friends
Book 13
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Chapter
Book 14
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Member
Book 15
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A Timeless Memory
Book 16
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Choice
Book 17
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: The Moonlit Path
Book 18
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A New Horizon
Book 19
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: A Legacy of Love
Book 20
读英文微小说,习得英语词汇 | Chapter 5: Unlocking the Mystery
Book 21