↓↓↓点击下方卡片,回复“投稿”进入投稿群↓↓↓
目 录(总第179期)
理论思考
● “不翻”论的三个维度之辨——从“不可译”到“无需译”|刘孔喜 胡琴(1)
● 原型-模型翻译理论视域下的翻译过程研究|赵联斌(7)
应用探讨
● 网络翻译:数字时代的深度休闲方式|枣彬吉 张慧玉(12)
● what从句的指称功能及其在翻译中的应用|吕玉林(18)
● 符号景观词汇指称义外译失范类型及溯因|刘丽芬 张莉(24)
● 国际法律翻译研究的现状、前沿与发展态势|程乐 孙钰岫(30)
● 模因范畴视角下的中国关键词外译研究|何燕 张继东(37)
● 基于LDA主题挖掘的翻译研究演化及学科脉动分析|李艳(44)
翻译教育
● 方梦之翻译教育思想研究|王树槐 付晓朦(51)
● 理论对翻译学习者有用吗?——问题解决视角下的探讨|成思(56)
● 医学翻译教学中学习者对同伴反馈的投入研究|薛爱峰(63)
译史钩沉
● 试论“翻译三态”在中国语言学现代性演进中的作用|尚新 张彩迪(68)
● 20世纪下半叶民族学著作汉译脉络考辨|王晶 马士奎(74)
● 中医药知识翻译中的概念重构和跨文化传通——以《红楼梦》两个经典译本的医案英译为例|文炳 刘可欣(81)
译者研究
● 译者地理的阐释框架|韩辉 贺爱军(86)
● 中医英译国际传播的主体因素——以“脏腑”英译为例|付明明 孟祥冬(90)
原文来自:上海翻译
特别说明:本文仅用于学术交流,如有侵权请后台联系小编删除。
- END -
【特别声明】本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系后台,本公号将及时删除。