inspiring EMWer
帆船是爱好
Inspiring
EMWer
也是一种生活状态
●
○
○
There is one sport that has been strongly supported by the Chinese government in the past few years.
有一类海上运动,这几年受中国政府的大力支持发展。
This sport is also well recognized by world leading schools.
并且这项运动在国际名校申请中具有优势,特别是欧美学校认可其对孩子综合素质的提升。
According to the White Paper on Youth Sports Development in China, the number of teenagers participating in this sport is growing at a rapid rate of 15 per cent per year.
据《中国青少年体育发展白皮书》,参与这项运动的青少年正在以每年15%的速度迅猛增长。
Inspiring EMW
人生海海 · 山山而川
SUIS JKEMW
胡玉涵
Helen Hu
Grade 6 Helen Hu, a sailing junior athlete, who is coached by Linhua Jiang, former coach of the national sailing team.
Helen Hu,帆船青少年运动员,
其教练为前国家帆船队教练蒋林华,
曾带出亚洲唯一的ILCA6级女子奥运冠军,徐莉佳。
帆船奥运冠军徐莉佳合影
上海市年龄最小的ILC4帆船运动员
《上海市青少年体育精英赛系列帆船比赛总决赛》团体赛第二名
全能型运动选手,擅长网球、高尔夫、足球、篮球、手球、游泳(四种泳姿)、舞蹈、滑板等。
帆船科普帖
-OP级别 入门级
-ILCA4 青少年级别
亚运会项目
-ILCA6 奥运级别
-ILCA7 奥运级别
SAILING
01
“半路出家的”帆船运动员
SUIS JKEMW
The first sport I chose was tennis, and I have been playing tennis for three years since 2019. In October 2021, I won the U10 group championship in the Shanghai City Amateur League Tennis League (JTC Youth Tennis Cup).
最开始我选择的运动是网球,2019年7月开始我每天2小时的网球坚持了三年。2021 年十月份上海城市业余联赛网球联赛 (JTC青网杯)中取得了U10组冠军。
However, my tennis training was interrupted by the epidemic.
但2022年疫情开始那一整年,网球训练受疫情影响中断。
图2023年5月帆板初学者的我
In March 2023, after the pandemic, I started a new sport, sailing. When I first got into sailing, I started with windsurfing because the op sailboat was too small for me and the LCA4 was too big for me to manoeuvre as a beginner. The half year of windsurfing training gave me a solid foundation of water sport. In October of the same year, I officially moved to sailing.
在疫情完全过去后的2023年3月份,我开始了新的运动项目帆船帆板。刚接触到帆船帆板这个项目的时候,由于op 帆船对我太小,而LCA4帆船对我初学者来说又太大不容易操控,因此我开始玩的项目是帆板。半年多的帆板训练让我有了很好的水上运动感觉,在2023年10月,我从帆板这个项目顺利过渡到帆船。
02
拉起帆的那刻 实在太爽了
SUIS JKEMW
Initially, I did not get used to water sports, so I fell into the water every time. However, I believe myself can overcome all the obstacles, and with the help of my coach and companions, I slowly found the feeling of pulling the sail on the water. Although the learning process was hard, the feeling when I finally can control the sail was really great.
最初,我对水上运动并没有太大的感觉,每次拉帆没控制好力度和帆面就会掉落水中。 但我从不认输,在教练和同伴们的帮助下,慢慢找到水上拉帆的感觉,中间的过程虽然辛苦, 但当我拉起帆跑起来的那个感觉实在是太爽了。
Finally, I was able to do remarkably well during my first transfer to ILCA4 sailing because I have a solid foundation which I built through all the sports I played.
最后,加上我在网球坚持三年训练出来的专注力和体能,让我在第一次过度到ILCA4帆船时,就有了特别好的表现。
03
赛场临时改变策略 逆势夺冠
SUIS JKEMW
Every race has some memories that are worth reviewing and remembering.
每一场比赛都有很多故事或者说小意外,这些都是值得复盘、回味。
Participating in the Qinhuangdao Grand Final of the National Youth Sailing League during this year's National Holiday is one of my proudest accomplishments. The event lasted five days and consisted of ten rounds. Two loops of a 2.5 km course made up each round, for a total of roughly 5 km, and each round took 45 to 50 minutes to sail.
我最引以为傲的一次成绩就是今年十一国庆参加的全国青少年帆船联赛的秦皇岛站总决赛。比赛一共5天,共计10轮。每轮航线跑两圈,单圈2.5km, 一共大约5km, 每轮航行时间大约45分钟-50分钟。
I want to share a story happened on day 4 of the race, round 9. I started the first lap in ninth place, and I kept up with the opponents ahead of me until the end of the first lap. During the second lap, I changed my strategy; all of the racers ahead of me opted for the left windward route, while I went with the right. I had no advantage at the beginning because the winds from the left and the right were nearly equal. A wind swing was blowing to the left when I reached the bearing line and was prepared to turn. I took advantage of the wind swing, which caused the angle to rise, and I hurried to the Mark 1. The wind swing caused all of the competitors on the right to take an inverted route, and the angle grew as they sailed.
我引以为傲的是在比赛第四天,第9轮。起航一出去的时候我就在第9名。我跟着前面的对手跑,第一圈结束后,我排在第9。第二圈迎风阶段的时候,我就改变策略,前面的选手都选择走右边的迎风航线,我一个人选择走左边的迎风航线,一开始左边与右边风力差不多,没有优势。当我走到方位线准备转向的时候,正好一个风摆吹到左边,我借助到了风摆的优势,角度上升,迅速冲向1标。右边的选手因为风摆了,全都走倒落的航线,越走角度越大。
By the time the left and right sides met at the first mark, I had moved up from 9th to 2nd place. Then I moved from 2nd place to 1st place, and kept the 1st place at the finish line. Luck is a dividend of sweat. The more you sweat, the luckier you get.
左右两边在1标汇合的时候,我从第9 名上升到第2名,而且跟第1名已经很接近了。在绕1标后,在顺风阶段,我凭借技术优势, 从第2名超越到第1名,最后冲终点的收保住了第1。这次真是太开心了,事后总结这轮比赛,既有运气,也有我自己的策略。
04
每个周末 全天训练
SUIS JKEMW
I train almost every weekend with a round trip of 120km per day. starting at 8:00 a.m until 3:30 p.m.
我几乎每个周末都在金坞半岛基地(淀山湖水域)训练,每天往返路程120km。早上8:00出发,从上午10:00开始训练到下午3:30结束。
I spent most of my summer holidays in tournaments, each tournament lasting 5 days. This summer I attended 5 tournaments in Shanghai, Wujiang and Xiamen. During the time when there were no meets, we trained at the base from 3:00pm to 7:00pm with the average temperature of 37-38 degrees during the summer holidays.
暑假大部分时间都在参加比赛,每场比赛5天,2024年暑假一共参加了5场比赛,包括了上海3场、吴江1场、厦门1场。没有比赛期间,都在基地训练,从下午3:00到傍晚7:00,暑假训练时,温度大都在37-38度。
I also train during the winter holidays, sometimes I have to go into the water at minus two degrees Celsius.
寒假冬训也在基地训练,早上10:00-下午3:30,有时零下2 度还要下水训练。
05
专注是克服恐慌的法宝
SUIS JKEMW
I am the youngest athlete training ILCA4 sailing in Shanghai. Because of my weight, I could not hold the boat down and it was easy for me to capsize. It was freezing in the middle of winter. I overcame my fear and focused on controlling the boat smoothly, not only to keep the boat running faster into the wind, but also to overcome the inability to press the boat, which would lead to capsize.
在2024年1月份,正值寒冬腊月,我刚接触ILCA4帆船,当时是上海市训练ILCA4年龄最小的运动员。因为体重轻,压不住船,很容易翻船。我克服害怕,专注地控制船的平稳,专注压舷,既要保持船速更快迎风跑,又要克服压不住舷导致翻船。
06
应对高强度学习更悠然自得
SUIS JKEMW
Since I have been playing sports since I was a child, I actively participate in school sports event such as the SUIS Charity Run. Apart from sports activities, last weekend 37 students from SUIS JKEMW participated in the UKMT Maths Competition, which was my first time to attend an international competition and I was very excited to get a medal.
因为我从小就坚持运动,所以在学校我也会积极参加学校运动类的运动,例如不久前的协和慈善义跑。除了体育活动,上周末我们学校共37个人一起参加了UKMT的数学国际竞赛,这是我第一次参加竞赛,也很激动地拿到一枚奖牌。
I have found that sailing training doesn't affect my studies, but rather gives me great fitness and focus. I am also able to be more committed when dealing with intense academic learning.
我发现帆船训练并不会影响我的学习,反而让我有了很好的体能和专注力。在应对高强度的学术学习时,也能更加的投入。
07
下一站:世界帆船锦标赛
SUIS JKEMW
Sailing has cultivated me how to be persistent, adapt to a quickly changing environment, manage pressure, and make wise decision.
帆船培养了我坚忍不拔的意志、对外部环境变化的敏锐度、锻炼了判断力、执行力等品质,
期待未来有机会参与一起做改变人类的事情,就像马斯克要把人类移民到火星一样。
I will keep on sailing and in 2025-2026, I am willing to participate in international competitions, such as the Southeast Asian League, Asian Junior Sailing Championships, World Junior Sailing Championships, etc.
我会一直坚持帆船这项运动,2025-2026 年,我希望有机会参加国际性的赛事,譬如东南亚联赛、亚洲青少年帆船锦标赛、世界青少年帆船锦标赛等,希望跟外国的选手交流学习。
END
1.16 CNY新春庆典
/ Follow Us/
协和教科初中
融合课程
上海协和双语教科学校融合课程
协和教科初中
融合课程
END
上海协和双语教科学校融合课程
SUIS JKEMW SHANGHAI
长按识别二维码关注我们
Long-press on the QR code to follow us
工作机会Job Opportunities:
Adam.Flower@suis.com.cn
课程咨询Curriculum Consultation:
021-54935184
JKEMW