【地道表达】老外说“You're so wasted”不是“你真是废物”!真正的意思差远了!

教育   2024-11-25 14:01   安徽  



后台回复查分可获得四六级查分!

后台回复“考研”,获得2015-2023历年考研真题

后台回复“四六级”,获得2015-2024历年四六级真题

后台回复大英赛”  可获得往届大英赛竞赛资料!

后台回复“韩素音”、“创新英语”、“许渊冲”、“上译杯”、海伦·斯诺”、“儒易杯”、“英语世界”、“华政杯”、“中译国青杯”,获得比赛历年真题


如果你有高强度上网冲浪的习惯,那么关于five这个词你一定不会陌生。这个词频繁出现在各大论坛、各种游戏和社交媒体上,随之衍生而来的一个梗是“你真是个铁five”,有不少的朋友还不知道这个词到底是什么意思....


其实,five这个词是中文里废物(feiwu)的谐音,自己念一下,把废物念快了,是不是和five的发音很像呢?


当然,这并非正确的说法。


那么,“你真是废物”用英语该如何表达呢?是“You're so five”吗?还是很多同学都能想到的waste这个词?waste的确有“浪费、废物”的意思,所以可以说成“You're wasted”吗?当然不行。


“你真是废物”用英文该怎么说?



先来说说关于“废物”的地道英文表达吧。顾名思义,废物就是“指没用的、没价值的和一无是处的人或物”,这里给大家介绍good-for-nothing这个词,来看看该词在字典中的定义。


另外,这里要说的一点是good-for-nothing

既可以用作名词,也可以用作形容词;

既可以形容人,也可以形容物。

来跟着例句一块儿学习下吧。


This junky old computer my dad gave me is good for nothing!

我爸爸给我的那台又破又旧的电脑一点用处也没有!


I have a good-for-nothing son who has been doing nothing but lying on the couch for the past two months!

我有一个“废物”儿子,他过去两个月啥也没干,就光躺在沙发上了。



You're so wasted



接下来,再说说You're so wasted这个表达,它的意思当然不是“你真是废物”。真正的意思其实差远了,你绝想不到!waste的确有“浪费、废物”的意思,但是化身为形容词wasted后,它还有“(人)喝醉了”的意思。所以,You're so wasted真正的意思是“你喝醉了。(指大醉)”

Man, I was so wasted last night! I can barely remember what even happened!

天呐,我昨晚喝得大醉,根本记不清楚发生了什么!


You have been drinking and smoking pot all night一you're way too wasted to drive.

你整晚都在抽烟喝酒。你喝个大醉,不能开车了。



形容微醺



那么,除了“喝醉了”除了我们常用的"I'm drunk"外,还有下面这些不同的表达方式。需要注意的是,不同的表达所定对应的“醉的程度”不同。

-I'm a little tipsy.

我有点醉了。


tipsy 微醉的 步伐不稳

-I was a bit buzzed.
我当时有点醉醺醺的。


buzzed 陶醉的,飘飘然的

-I think he's had one too many.
我觉得他有点醉了。

-I'm a little tipsy.

我有点醉了。


tipsy 微醉的 步伐不稳

-I was a bit buzzed.
我当时有点醉醺醺的。


buzzed 陶醉的,飘飘然的

-I think he's had one too many.
我觉得他有点醉了。



形容大醉



当然,形容大醉除了我们上面说的“You're so wasted”之外,还有以下这些表达。

-I was so wasted!

我喝得烂醉。


-You're hammered.
你喝大了。


hammered 被捶打的;喝醉了

-She was blasted.
她大醉酩酊。


blasted 被摧毁的,喝醉的

-We used to get plastered before every game.
我们以前每场比赛前都要大醉一场。


get plastered 大醉一场

-He was absolutely shit-faced.
他已经烂醉如泥。


shit-faced是语气很重的说法,在某些场合也许不适用。



正式表达形容醉酒



以下表达可以在正式场合使用,也可以作为朋友间的调笑。

-Sir, are you intoxicated?
先生,您是不是醉了?


-I was inebriated.
我饮酒过量了。


inebriated 喝醉

-It is illegal to drive while under the influence of alcohol or drugs.
在酒精和药物作用下开车是违法的。

转自:普特英语听力网








相关推荐  


【地道表达】You have no class 不是“你没课”,别被人说了都不知道!
【四六级口语】英语四六级口语考试考前攻略
【地道表达】“吗喽”是什么梗?用英语怎么表达?
【地道表达】“你来电话了”英语怎么说?可不是Your call is coming!
【地道表达】老外说I'm in the dark竟然是这个意思
【地道表达】“人民币”的英文缩写,居然不是“RMB”?那是什么?
【四六级资讯】12月四六级准考证已开始打印,这几项重点注意!!附口语考试历年真题
【地道表达】“体检”翻译成“body check”?
【备考四六级】大学英语四六级作文万能模板
【地道表达】老外说“Neck and neck”是什么意思?可别翻译成“脖子和脖子”!

高校英语研习社
高校英语研习社专注于英语及其教育,定期发布英语相关资讯,开展大学四六级、商务英语、托福雅思等考试培训,组织或合作英语竞赛,对接校企人才合作,提供测评、练习、课程、咨询、交流等一站式服务。
 最新文章