丈夫陷害,遭51人强奸,72岁受害者选择公开庭审:贞洁从不在罗裙之下

文摘   2024-12-07 09:40   北京  
每天中午12点 每晚7点 法语直播间 我们不见不散!

从案件发生到现在,十几年过去了,马赞强奸案终于快要揭晓最终结果。

插画画家:Benoit Peyrucq
 
还记得这起这起震惊全法、也引发世界瞩目的,被称为法国历史上规模最大的强奸案具体是怎么回事吗?

传送门带你再次回顾案件细节→

法国70岁老头10年间给妻子下药让51人强奸,连儿媳、孙辈也不放过



是时候改变轻视强奸的父权社会了

通常,如此严重的暴力行为,司法辩论通常是闭门进行的,不仅为了保护被告人的私生活,更为了给当事人提供一个受保护的空间。然而72岁的吉赛尔,却坚定地选择公开庭审


“我不再希望女孩们感到羞耻。羞耻不是我们的,而是他们。”
 
吉赛尔不仅为自己而战,更为了所有在沉默中受苦的女性而战。
 

 
11月19日的庭审中,强奸案的策划者、她的前夫Dominique Pelicot在辩论中,为自己的行为辩解,称之为一种“制服不服管教的女子”的“幻想”« fantasme » de « soumettre une femme insoumise »)。
 

 
吉赛尔强调:“强奸就是强奸!”

吉赛尔当众谴责对她实施强奸的数十名被告“懦弱”,并表示“法国的父权社会必须改变”。
 

 
马赞强奸案,不仅是对Dominique及其同伙的审判,更是对整个法国父权制强奸文化的审判。


 这起案件揭示了一个残酷的现实:在父权制的阴影下,女性的身体和意志常常被忽视和践踏。吉赛尔的公开庭审,是对这种文化的一次挑战,是一次对正义和平等的呼唤。
 

吉赛尔登上11月25日德国版Vogue封面

全法爆发抗议:愤怒的火焰在燃烧

庭审期间,正好赶上11月25日——联合国确立的“国际消除对妇女暴力日”,也是“国际消除家庭暴力日”

借此之际,从巴黎到马赛、从里尔到雷恩,法国多座城市数千名人士走上街头,表达ta们对这一案件内心的愤怒。
 


来自400多个社会组织的人们在全法范围举行了游行示威活动,支持强奸案受害者勇敢发声、指认凶手,抗议针对女性的暴力行为。
 

 
他们高举标语,为吉赛尔勇敢发声,为所有遭受暴力的女性呐喊。

 
这场大范围游行,不仅是对马赞强奸案的抗议,更一场由这位72岁女性点燃的法国对整个社会暴力文化的一次集体反抗。

将面临的恶果

据报道,这些施害者的年龄在26岁到74岁之间,有餐馆老板、水管工、消防员、店主、护士、狱警甚至记者……他们中有的患有残疾,有的处于监护之下,大多数人都已融入社会并工作,甚至已有伴侣和孩子。
 

 
他们并没有有典型的强奸犯特征。他们是来自各个社会背景的普通人,没有任何精神障碍,都具有精神学意义上的正常人格,甚至有时是人们眼里的成好丈夫和好父亲。近一半的人童年生活贫困,四分之一的人说他们曾遭受过性虐待。

 
他们大多数人甚至坚称吉赛尔事发时是有意识的,只是“在装睡”,甚至有人认为,这对夫妻有一些小众癖好

事实证明,有睡奸绿帽夫目前犯ntr倾向的只有这男的,妻子可没有。
 

 
更为关键的是,施害者似乎都默许,丈夫同意就代表吉赛尔的同意。没有任何一个人试图确认吉赛尔本人是否同意这样的行为。

这起被称为法国史上规模最大的强奸案已进入结案陈词阶段,预计于12月20日宣判,包括Dominique在内的多名被告将面临最高20年监禁。

感觉还是轻了。


法媒报道

最后,一起来看看TV5monde的法方报道


En apparence, il y a deux sexagénaires au moment des faits (2011-2020), mariés maintenant depuis cinquante ans, Gisèle décrivant son ex-époux Dominique en compagnon quasi "parfait". Comme un rappel que dans 49% des cas, les agressions sexuelles sont perpétrées par une personne connue de la victime, selon le rapport 2022 "Vécu et ressenti en matière de sécurité" du ministère français de l'Intérieur.

表面上看,在事件发生时(2011-2020年),他们是一对六十多岁的老夫妻,已经结婚五十年了。吉赛尔形容她前夫Dominique几乎是“完美”的伴侣。这似乎是在提醒我们,在49%的情况下,性侵是由受害者认识的人所实施的,根据法国2022年的《治安体验与感受》报告。

Derrière l'apparence, une décennie d'agressions sexuelles orchestrées, filmées puis méticuleusement archivées par Dominique Pelicot. La victime, son épouse, qu'il assommait à coups d'anxiolytiques avant de la violer et la faire violer par au moins une cinquantaine d'inconnus recrutés sur Internet.

表象之下,是Dominique精心策划、拍摄并仔细存档的长达十年的性侵犯行为。受害者是他的妻子,他通过使用焦虑药物使她昏迷,然后对她进行强奸,并让她被至少五十名在网上招募来的陌生人强奸。

Des agresseurs de tous âges, de 26 à 74 ans, bien insérés socialement. Des "Monsieur Tout-le-monde", incarnations de la banalité du mal(e). Mais si les faits et le mode opératoire se répètent, chacun des accusés a droit à une peine individualisée. Et ce sont donc 51 procès criminels en un seul qui ont lieu.

施暴者来自各个年龄段,从26岁到74岁不等,且社会地位良好。他们是“普通人”,是平庸之恶的体现。然而,尽管事实和作案手法重复出现,每位被告都会获得不同量刑。因此,这一个案件中实际上进行了51次刑事审判


音频朗读:外教Romain


第16期 B2精听训练营 即将开班
带你规范练习B2精听5步法
扎实高效提高听力水平,信心备考!

双十二大促正在进行中

扫描下方二维码,即可享双十二优惠👇


扫码查看更多双十二优惠


扫码添加客服蜗牛小淘气
(微信号:woniufayuxtq)



蜗牛法语
蜗牛法语在线教育,力做中国最好的法语知识服务商,持续提供优质、高效、丰富的法语课程和服务,精益求精,不疾而速,帮你扫清法语学习的一切障碍。
 最新文章