每天中午12点 每晚7点 法语直播间 我们不见不散!从案件发生到现在,十几年过去了,马赞强奸案终于快要揭晓最终结果。还记得这起这起震惊全法、也引发世界瞩目的,被称为法国历史上规模最大的强奸案具体是怎么回事吗?
通常,如此严重的暴力行为,司法辩论通常是闭门进行的,不仅为了保护被告人的私生活,更为了给当事人提供一个受保护的空间。然而72岁的吉赛尔,却坚定地选择公开庭审。“我不再希望女孩们感到羞耻。羞耻不是我们的,而是他们。”吉赛尔不仅为自己而战,更为了所有在沉默中受苦的女性而战。11月19日的庭审中,强奸案的策划者、她的前夫Dominique Pelicot在辩论中,为自己的行为辩解,称之为一种“制服不服管教的女子”的“幻想”(« fantasme » de « soumettre une femme insoumise »)。吉赛尔当众谴责对她实施强奸的数十名被告“懦弱”,并表示“法国的父权社会必须改变”。马赞强奸案,不仅是对Dominique及其同伙的审判,更是对整个法国父权制和强奸文化的审判。 这起案件揭示了一个残酷的现实:在父权制的阴影下,女性的身体和意志常常被忽视和践踏。吉赛尔的公开庭审,是对这种文化的一次挑战,是一次对正义和平等的呼唤。庭审期间,正好赶上11月25日——联合国确立的“国际消除对妇女暴力日”,也是“国际消除家庭暴力日”。借此之际,从巴黎到马赛、从里尔到雷恩,法国多座城市数千名人士走上街头,表达ta们对这一案件内心的愤怒。来自400多个社会组织的人们在全法范围举行了游行示威活动,支持强奸案受害者勇敢发声、指认凶手,抗议针对女性的暴力行为。他们高举标语,为吉赛尔勇敢发声,为所有遭受暴力的女性呐喊。这场大范围游行,不仅是对马赞强奸案的抗议,更一场由这位72岁女性点燃的法国对整个社会暴力文化的一次集体反抗。据报道,这些施害者的年龄在26岁到74岁之间,有餐馆老板、水管工、消防员、店主、护士、狱警甚至记者……他们中有的患有残疾,有的处于监护之下,大多数人都已融入社会并工作,甚至已有伴侣和孩子。他们并没有有典型的强奸犯特征。他们是来自各个社会背景的普通人,没有任何精神障碍,都具有精神学意义上的正常人格,甚至有时是人们眼里的成好丈夫和好父亲。近一半的人童年生活贫困,四分之一的人说他们曾遭受过性虐待。他们大多数人甚至坚称吉赛尔事发时是有意识的,只是“在装睡”,甚至有人认为,这对夫妻有一些小众癖好。事实证明,有睡奸绿帽夫目前犯ntr倾向的只有这男的,妻子可没有。更为关键的是,施害者似乎都默许,丈夫同意就代表吉赛尔的同意。没有任何一个人试图确认吉赛尔本人是否同意这样的行为。这起被称为法国史上规模最大的强奸案已进入结案陈词阶段,预计于12月20日宣判,包括Dominique在内的多名被告将面临最高20年监禁。
En apparence, il y a deux sexagénaires au moment des faits (2011-2020), mariés maintenant depuis cinquante ans, Gisèle décrivant son ex-époux Dominique en compagnon quasi "parfait". Comme un rappel que dans 49% des cas, les agressions sexuelles sont perpétrées par une personne connue de la victime, selon le rapport 2022 "Vécu et ressenti en matière de sécurité" du ministère français de l'Intérieur.表面上看,在事件发生时(2011-2020年),他们是一对六十多岁的老夫妻,已经结婚五十年了。吉赛尔形容她前夫Dominique几乎是“完美”的伴侣。这似乎是在提醒我们,在49%的情况下,性侵是由受害者认识的人所实施的,根据法国2022年的《治安体验与感受》报告。Derrière l'apparence, une décennie d'agressions sexuelles orchestrées, filmées puis méticuleusement archivées par Dominique Pelicot. La victime, son épouse, qu'il assommait à coups d'anxiolytiques avant de la violer et la faire violer par au moins une cinquantaine d'inconnus recrutés sur Internet.在表象之下,是Dominique精心策划、拍摄并仔细存档的长达十年的性侵犯行为。受害者是他的妻子,他通过使用抗焦虑药物使她昏迷,然后对她进行强奸,并让她被至少五十名在网上招募来的陌生人强奸。Des agresseurs de tous âges, de 26 à 74 ans, bien insérés socialement. Des "Monsieur Tout-le-monde", incarnations de la banalité du mal(e). Mais si les faits et le mode opératoire se répètent, chacun des accusés a droit à une peine individualisée. Et ce sont donc 51 procès criminels en un seul qui ont lieu.施暴者来自各个年龄段,从26岁到74岁不等,且社会地位良好。他们是“普通人”,是平庸之恶的体现。然而,尽管事实和作案手法重复出现,每位被告都会获得不同量刑。因此,这一个案件中实际上进行了51次刑事审判。
音频朗读:外教Romain
双十二大促正在进行中