我们谈论法国时,罢工 (la grève) 是常放在嘴边的话题。 法国人罢工什么“操作方法?法国人是怎么看待罢工的? 蜗蜗带着内心的疑惑,专程采访了外教Romain老师,他表示:罢工可不是天上掉馅饼的好事~ 蜗牛法语欧标B1视频课 啥是罢工? 罢工就是为了表达某些诉求,大家一商量,集体停止工作。 La grève est définie comme étant lacessation collective et concertée du travail en vue d’appuyer des revendications professionnelles. 这里的要求为啥用 revendication 而不用 demande 呢? revendication是指“通过集体或个人抗议提出的合理诉求”,用在这里比demande更准确哦~ 别小看这一句话,我们可以从中提取三个要点,一场罢工必须:
un arrêt total du travail 完全不干活
un arrêt collectif et concerté du travail 大伙协商、集体行动
l'existence de revendications 有明确的诉求
罢工也是有条件的? 在私营部门,大伙确实可以随时开展罢工。 Dans le secteur privé, un mouvement de grève peut être déclenché à tout moment. 蜗牛法语B1精品视频课 外教口语文化课 罢工者没有义务告知公司自己希望行使罢工的权利。 Les grévistes ne sont pas tenus d’informer son employeur de son intention d’exercer son droit de grève. 蜗蜗有话说️:être tenu de faire qqch. 的意思是“有责任、有义务做某事”,相当于 avoir l’obligation de faire qqch. 不过罢工者不能妨碍打工人正常上班,否则就算是滥用权利 (les actes abusifs)~ 罢工还得扣工资? 在我们外人看来,罢工似乎很轻松:不用上班,还能争取自己的权益,多好的事!殊不知咱们太过天真,在法国罢工可是要扣工资的! La grève entraîne souvent une retenue sur le salaire du salarié gréviste. 所幸扣除的工资必须和停工时间成比例。 La retenue sur la rémunération doit être proportionnée à la durée de l’arrêt de travail. Toute retenue supérieure est interdite. 不是所有人都能罢工? 为了维持社会的稳定,公共部门 (le secteur public) 人员想罢工的话,要求会更严格~ 首先须提前至少五个整天向管理部门提交书面罢工通知。 Les salariés du secteur public ont obligation de déposer un préavis écrit à l’administration au moins 5 jours francs avant le début de la grève. 有些部门在罢工期间必须维持基本服务 (maintenir un service minimum),比如医院、学校。 还有一些部门是不允许罢工的,蜗蜗一开始还为这些员工打抱不平,Romain老师旋即给了几个例子:司法法官 (les magistrats judiciaires)、军人 (les militaires)。 蜗蜗想了想,这些人罢工确实不太合适哈~ 通过Romain老师的讲解,恭喜你已经成功了解了罢工背后的哲学! 想解锁更多法语文化课程,不出国也能知法国事吗? 蜗蜗向你安利蜗牛法语B1精品视频课,除了教材的内容,还另外补充了48节外教口语文化课,助你了解更多文化知识,积累地道表达,提升法语水平,B1妥妥的! 正值双十二年终大促,想学B1的同学,冲! 蜗牛法语 欧标法语中级B1至高阶手把手带练“中译法”提升反应速度 培养法语思维!扫描下方二维码,即可报名!蜗牛法语 双十二年终大促结束倒计时4天左右👉滑动查看更多非零基础进阶课程 扫码查看更多双十二优惠