25MTI翻硕知识和练习(day127)

2024-09-25 13:28   陕西  
关注我,让我成为你的专属考研顾问吧!
赤子追梦者,你们好!欢迎咨询淘宝店铺:MTI考研顾问,加入2025翻译硕士MTI考研QQ大群:786355856,2025贸大MTI考研QQ群:643558987,2025中南财经政法MTI考研QQ群:787072290,2025南开翻硕MTI考研QQ群:794343539,2025广外MTI考研QQ群:298055110,欢迎进群交流!备考时如遇问题,欢迎咨询学长(QQ:2717092857;微信:tomdavidd;微博、小红书:MTI考研顾问)、晨晨学姐(微博:MTI百科写作三三)。感谢大家的信任,让我们得以陪伴彼此,遇见更为优秀的自己!

【食用指南】
每天我们会更新一次微信小程序“MTI题库”,更新时间是晚上9点前,题库由团队设计。百科每日更新,包含每日一练、金皮白皮对应题目。英汉词条互译、填空练习交叉错开更新,或更新填空题,或更新词条。全程班学员除了享受金皮和白皮书学员题库,还会有专属题库。团队为金皮和白皮学员每次更新题目和答案,题目源自China Daily、外刊、报告等英文材料,只要你的目标院校211翻译硕士英语这一科有词汇单选题型,这个填空练习就是非常适合拿来练手的。每次更新的词条主要来源于各院校MTI真题、外交部例行记者会、领导人讲话、中国日报热词/每日一词和时事热点。坚持跟着学习打卡,难度循序渐进,助力大家稳步提升哟。


25MTI翻译硕士英语练习Day 59

Fill in the blanks in the following passages with the words given below. Use each word once only, and change the word form where necessary. 


agenda  call  deliberate  pension  relative  short


The Standing Committee of the 14th National People's Congress, China's top legislature, is holding its 11th session in Beijing from Tuesday to Friday, and __1___ on a delayed statutory retirement age is on the ___2___. Since the central authorities confirmed for the first time in an important resolution issued in July that delayed retirement will be advanced on a "voluntary and flexible" basis, the narrative is no more about if, but when and how the statutory retirement age will be raised. 

China has a serious aging population problem, a trend that is unlikely to be mitigated anytime soon. As the trend continues, the country may face labor __3___ and __4___ pressures in the future. That is why the central authorities plan to raise the retirement age. Compared with developed countries, China's statutory retirement age is __5___ low. In China, male employees and cadres retire at 60, female employees at 50 and female cadres at 55, while in most developed countries both men and women retire at 65. Some countries are still ___6___ for the retirement age to be raised. For example, the United States has adopted a plan to gradually raise the retirement age from the current 65 years. In Japan, the retirement age is generally between 65 and 70, and companies can set the retirement age at above 70 too.

商务英语知识更新Day 59

(四)等待期(cool—off period)

等待期内还不能接受申购订单、也被禁止发布“发行公告(即“墓碑”)和初步招股书以外的”任何材料。但辛迪加成员和“销售人员”(sales people)可以凭着“初步招股书”以口头方式向潜在客户(通常是现有的机构投资者客户)征询“意向”(indications of interest);意向对客户没有约束力,销售期开始后也不能自动转为订单。“征询意向”(circling the stock)时的气氛要轻松得多,销售人员与机构投资者人员一边打高尔夫球、—边呷着酒,闲聊着就搞定了。机构投资者可能说:“如果价格定在10块钱一股我就要15万股;要是15块,我只要10万股。”


但在这一阶段,初步招股书的封面上必须用红字声明:“本文件尚未最后定形”、“有待审查”之类的话,以引起投资者的注意。因此,初步招股书又称red herring(红鲱鱼,又译为“红字版”)。可以看出,此时的 red herring 是“提醒”之意(当然也是要将投资者的注意力从“钱眼”里引出来)。


(五)确定发行价(offering price/issuing price)

在等待期快结束时主承销召集所有的辛迪加成员代表开会,根据承销商和销售人员征得的意向状况分配各个承销商负责分销的份额。辛迪加成员通常采用实盘承诺(make a firm commitment)的方式,每一成员(根据征得意向的情况)答应分销(distribute)本次发行的一定比例,并对未售出部分负责。辛迪加成员为了能够完成任务,往往选择一家或多家经纪行,由其组建销售队伍协助分销。销售队伍的成员一般采用尽力代销的方式,对于未出售部分不承担任何责任。


承销折让一般分为以下几部分,各方分配的比例如下

(1)牵头费(Manager’s Fee):主承销协商管理发行事宜的费用,10%~20%;

(2)承销费(Underwriting Fee):辛迪加成员承担风险的补偿,20%~30%;

(3) 分销折让(Selling Concession):辛迪加成员及销售队伍向投资者分销新股的报酬,50%~60%。


主承销商和发行公司最后根据路演反应、申购意向、公众态度等因素对此前报出的价格相应予以调高或调低,确定“公开发行价格”(public offering price,POP),即“发行价”。



基英填空答案1 deliberation,2 agenda,3 shortages,4 pension,5 relatively,6 calling,每天更多题目和答案解析见小程序“MTI题库”,2025贸大MTI初试公开课回放可以私信管理员QQ1243692905获取
素材来源于官方媒体/网络新闻


2025贸大MTI初试课程和金皮书系列介绍

2025级贸大MTI考研阶段(3-6月)复习指导

2025级贸大MTI考研阶段(7-9月)复习指导

第八版贸大百科金皮书来啦!
第八版通用院校MTI考研百科白皮书来啦!
2025通用院校MTI汉语写作与百科知识复习规划
2024对外经贸MTI英语口译初复试经验贴
2024贸大MTI初试真题分析
全网最详尽的贸大会口项目介绍

2013贸大MTI英译汉真题分析

2013贸大MTI汉译英真题分析

2018贸大MTI基英作文真题分析

做辅导,我们是认真的!



MTI考研顾问
亲爱的追梦者,MTI考研顾问团队致力于为MTI及其他外语专业考生提供考研初试和复试的咨询与辅导。 CATTI一笔一口,TaoB店铺、小红薯同名,咨询可加wechat:tomdavidd,25MTI考研群786355856获取详情。
 最新文章