米兰·昆德拉:媚俗,是真正的灾难

学术   2024-11-09 15:09   山西  

推荐关注

上方公号内回复 999 有惊喜


选自《巴黎评论·作家访谈》,美国《巴黎评论》编辑部,人民文学出版社,2012年2月


《巴黎评论》:

你在《新观察家》杂志发表的一篇长文让法国人再次发现了布洛赫。你高度称赞他,可你同时也是批判的。


在文章结尾,你写道:“所有伟大的作品(正因为它们是伟大的)都部分地不完整。”


昆德拉:

布洛赫对我们是一个启发,不仅因为他已实现的,还因为所有那些他打算实现却无法达到的。正是他作品的不完整能帮助我们明白对新艺术形式的需求,包括:


第一,彻底地去除非本质(为了捕捉到现代世界的复杂性而不用丧失结构上的清晰);


第二,“小说的旋律配合”(为了将哲学、叙事、理想谱进同一支曲);


第三,尤其小说体的随笔(换言之,保留假想、戏谑或反讽,而不是传达绝对真实的信息)。


《巴黎评论》:

这三点似乎充斥了你的整个艺术规划。


昆德拉:

要将小说变为一个存在的博学观照,必须掌握省略的技巧,不然就掉进了深不见底的陷阱。穆齐尔的《没有个性的人》是我最爱的两三本书之一。


但别指望我会喜欢它巨大的未完成的部分!当你完成了阅读,应仍能记得开头。如果不,小说便失去了它的形,它“结构上的清晰”变得含糊。


《巴黎评论》:

《笑忘录》由七个部分组成。如果你处理它们时用的不是一种这么省略的方式,你可能会写七部不同的、完整的小说。


昆德拉:

可如果写了七部独立的小说,我会失去最重要的东西:我将无法在一本单独的书里,捕捉到现代世界人类存在的复杂性。省略的艺术绝对必不可少。它要求一个人总是直奔主题。


我的目的是:摒弃机械的小说技巧,摒弃冗长夸张的小说文字。


《巴黎评论》:

你提到的旋律配合在《不能承受的生命之轻》中没有这么明显。


昆德拉:

那是我的目标。那儿,我想要梦、叙述和思考以一条看不见、完全自然的水流汇聚成河。


但小说复调的特点在第六部分很明显:斯大林儿子的故事、神学的思考、亚洲的一起政治事件、弗兰兹在曼谷的死、托马斯在波西米亚的葬礼,都通过同一个永恒的问题联系起来——“媚俗是什么? ”这个复调的段落是支撑整个小说结构的支柱,是解开小说结构之秘密的关键。


《巴黎评论》:

通过召唤“一篇尤其小说体的散文”,对《梦游者》中出现的有关价值观堕落的散文,你表达了几种保留态度。


昆德拉:

那是一篇非常漂亮的散文!


《巴黎评论》:

你对它成为小说一部分的这种方式有过怀疑。布洛赫没放弃他任何的科学语言,他以一种直白的方式表达了自己的观点,而不是藏在他的某个角色之后——像曼或穆齐尔会做的那样。那不正是布洛赫真正的贡献、他的新挑战吗?


昆德拉:

确实如此,他对自己的胆识很了解。但也有一个风险:他的散文会被看成、被理解成小说意识形态的关键,理解成它的“真理”,那会将小说的剩余部分变成一种思想的纯粹说明。


那么小说的平衡被打乱;散文的真理变得过于沉重,小说微妙的结构便有被摧毁的危险。一部没有意图要论述一种哲学论题的小说(布洛赫憎恨那一类的小说!)可能最后会被以同样的方式解读。


一个人如何将一篇散文并人小说里?有一条基本原则在心很重要:思考一旦囊括进小说的身体,本质就会起变化。


小说之外,一个人便置身于一个振振有词的王国:每个人的哲学家、政治家、看门人,都确信自己的言论。可小说,是一块地盘,在这儿,没有人下断言;它是娱乐和假想的国度。小说中的思考是假定的,这由它的本质所决定。


《巴黎评论》:

你曾将《笑忘录》描述为一部“变奏曲式小说”,但它还是一部小说吗?


昆德拉:

没有情节的统一,这就是为什么它看上去不像一部小说的原因。人们无法想象一部小说没有那种统一。就连“新小说”的实验也是建立在情节(或非情节)的统一上。


斯特恩和狄德罗乐于将统一变得极其脆弱。雅克和他主人的旅程在《宿命论者雅克》中占较少的篇幅;它不过是一个喜剧的托词,中间可以融人趣闻、故事、思考。


尽管如此,要让小说有小说的感觉,这一托词、这一“框架”是必需的。《笑忘录》中不再有任何这样的托词,是主题的统一和它们的变化给整体以连贯性。它是一部小说吗?


是的。一部小说是通过虚构的角色,对存在进行的一种思考。形式是无限的自由。纵观小说的整个历史,它从不知如何利用自己无尽的可能;它已错失良机。


《巴黎评论》:

但除了《笑忘录》,你的小说同样建立在情节的统一上,尽管《不能承受的生命之轻》的确是更松散的一类。


昆德拉:

是的,但别的更重要的统一方式完整了它们:相同形而上问题的统一、相同中心思想的统一,还有变化(比如,《告别圆舞曲》中父权的中心思想)的统一。但我尤其要强调,小说首先是建立在许多基本词语之上的,就像勋伯格的十二音列。


在《笑忘录》中,词列如下:遗忘、笑声、天使、“力脱思特”、边界。在小说的推进过程中,这五个关键词被分析、研究、定义、再定义,因而转变为存在的类别。


小说建立在这几种类别之上,如同一座房子建立在它的横梁之上。《不能承受的生命之轻》的横梁是:重、轻、灵、肉、伟大的进军、狗屎、媚俗、热情、眩晕、力量和软弱。


因为它们明确的特征,这些词不能被同义词取代。这总是得一遍又一遍地解释给译者听,他们——出于对“优美文体”的考虑——企图避免重复。


《巴黎评论》:

关于结构上的明晰,所有你的小说,除了一部之外,都分为七章,这给我很深的印象。


昆德拉:

当我完成我的第一部小说《玩笑》时,它有七个章节,这没什么好惊讶的。接着我写了《生活在别处》。


小说就快要完成时有六章,我觉得不满足,突然有了一个想法,要将一个发生在男主人公死后三年的故事包括进来——也就是说,在小说的时间框架之外。


现在这是小说七章中的第六章,叫《中年男人》。小说的结构一下子变得完美了。后来,我意识到这第六章,奇怪地与《玩笑》的第六章(《科斯特卡》)相似。

《巴黎评论》:

但为什么你在完全不为了娱乐的情况下,为小说选择了闹剧的形式?


昆德拉:

但它是一种娱乐!我不理解法国人对娱乐的轻蔑,为什么他们对“消遣”这个词感到如此羞愧。有趣比无聊冒的风险少。它们要冒陷入媚俗的危险,那些对事物甜美的、谎话连篇的装饰,浸泡着玫瑰色的光晕,就作品,如艾吕雅的诗,或伊托·斯高拉最近的电影《舞会》(它的副标题可以是“法国媚俗的历史”)也如此。


是的,媚俗,而非娱乐,是真正美学的灾难!伟大的欧洲小说从娱乐起家,每一个真正的小说家都怀念它。


事实上,那些了不起的娱乐的主题,都非常严肃——想想塞万提斯!在《告别圆舞曲》中,这个问题是,人类值得在这个地球上生存吗?不应该有个人“帮助地球逃脱人类的魔爪”吗?我这辈子的渴望是统一问题的极端严肃与形式的极端轻薄。


这不是一个纯粹艺术上的渴望。一种轻浮的形式,和一种严肃的主题,两者的结合立刻使我们的戏剧——那些发生在我们床笫间,也发生在历史伟大舞台之上的,和它们可怕的无意义露出真相。我们经历了不能承受的生命之轻。


《巴黎评论》:

因此你也可以用你最近一部小说的名字命名《告别圆舞曲》?


昆德拉:

每一部我的小说都可以叫做《不能承受的生命之轻》或《玩笑》 或《好笑的爱》;名字是可以互换的,它们反映了困扰我、界定我,同时也限制我的一小部分主题。在这些主题之外,我没什么可说,也没什么可写的。


《巴黎评论》:

你的小说中有两种写作的典型:第一,复调,将异类元素统一进建筑于数字七的结构中;第二,闹剧,同类的、戏剧的,避开不可能性。在这两种典型之外,还会有另一个昆德拉吗?


昆德拉:

我总是梦想某些美好的意外的不忠,但我还未能从自己重婚的状态中逃脱。


昆德拉很擅长,赤裸裸揭开那些幽微隐秘、羞于表现的人性,然后让你感受到,被理解的温暖。

读他的作品,你会放心地直面自我,不再回避每个软弱、卑劣甚至阴暗的念头。

不回避,便是解决精神矛盾、明白自己真正想要什么的第一步。

若你想读读米兰·昆德拉,那我会推荐先看《不能承受的生命之轻》和“遗忘三部曲”,也是官媒推荐的书目和版本:

《不能承受的生命之轻》世界不朽之作,探索生命的轻与重、灵与肉
《慢》昆德拉zui不正经的小说,找回生活的慢与真
《身份》豆瓣8.8分,对 “在爱里如何主宰自我”的叩问
《无知》毕飞宇深爱,写尽异乡人的困境与选择

一来,它们更纯粹地贴近昆德拉的精神内核,能直观感受到他面对内在危机的思考。

再者,它们探讨的寻找自我、生活节奏、离乡归属和生命意义,正是你我急需解决的矛盾。

比如,生存成本高,如何权衡工作与婚姻?疯狂内卷的社会,还有什么别的出路?漂泊无定,该如何安顿自我?日子重复循环,看不到生活的意义……

而且,这版是由米兰·昆德拉特地指定的翻译团队翻译的。

定稿时,还经由昆德拉的审阅和首肯,可谓是zui贴近他本人思想、原汁原味的版本。


第一次接触他的小说时,你可能会惊呼:这是“小黄书”吧。

大胆赤裸的性描写,加上大量细腻的心理描写,真不怪会让人有这种惊诧。

但当你留意到,藏于背后的哲学思考后,你会沉迷于他的独到见解,也能理解——

为什么喜欢他的读者,总会多次重温他的小说。


有读者说:“昆德拉的作品,我读了三遍,还是觉得陌生,思想含量太大了。”

米兰·昆德拉的小说,太富哲理性,常读常新。

读这类小说,一定要选好翻译团队。不然,很可能“失一字,差千里”。

这套米兰·昆德拉小说精选,翻译用的原书,都是从昆德拉家中拿出来,用他指定的最新法文“定本”直译过来,补齐了以往中译本的删减。

译者也是国内有声望的法国文学专家、教授。

翻译《身份》的董强,便是米兰·昆德拉唯一一位中国弟子,常被昆德拉指定翻译自己自己的作品。

*从左往右,许钧、董强、马振骋

封面设计还邀请到香港资深设计师陆智昌设计,经由昆德拉本人首肯。

由内而外,可谓最契合米兰·昆德拉的经典之作。


随书还附赠写有米兰·昆德拉金句的创意贴纸,贴在抬眼看到的地方,随时当个清醒透彻的人。


以米兰·昆德拉的一段对话结尾吧——

“那咱们往哪走啊 ?”
“往前走。”
“哪是前啊?”
“我对您透露一个大秘密,这是人类最古老的玩笑。
往哪走,都是往前走。”
希望你,寻找到生活中最舒服的点,往前走、向阳生。

米兰·昆德拉小说精选(全4册)

人生所不能承受的,

是作为自我的存在。

媚俗是人类的本能,

25岁之前,

慎读昆德拉。

原价199元 

限时特价119

第一哲学家
理性,趣味,多个视角
 最新文章