SISUCI NEWS
上
外
孔
院
上外合建孔院近期活动一览
01 意大利那不勒斯东方大学孔子学院成功举办著名作家王安忆读者见面会
02 希腊亚里士多德大学孔子学院参与制作的“良渚与世界文明对话”纪录片和宣传展示片正式全球首播
03 摩洛哥哈桑二世大学孔子学院举办“孔院之友——中国武术”讲座
1
当地时间2024年11月13日至14日,中国当代著名作家王安忆女士受邀到访意大利那不勒斯东方大学孔子学院并与意大利的文学爱好者分享了自己的文学见解与创作经历。
11月13日读者见面会上,王安忆与观众分享了她对文学创作的独到见解。她谈到,文学的本质是虚构,但作家需要通过真实的细节与生活逻辑来构建可信的虚拟世界,并提到自己的写作深受上海的文化滋养,以她的代表作《长恨歌》为例,她解析了主人公王琦瑶如何从普通女性的视角展现上海的都市变迁。除此之外,她在分享对当代文学创作困境的看法时指出,一些小说在追求学术化和类型化的过程中,牺牲了叙事的吸引力和现实感。在互动环节中,王安忆分享了她对创作灵感的独特见解,强调写作并非依赖“灵感”这种神秘化的说法,而是建立在生活逻辑和严谨思考的基础上。
11月14日那不勒斯东方大学孔院举办了翻译工作坊,活动主要面向东方大学中文专业四年级的学生,聚焦讨论文学翻译实践。活动前,学生们已通读了王安忆的随笔《比较北京和上海》,并尝试将其翻译成意大利语。在工作坊中,学生们就翻译过程中遇到的文化差异和语言表达问题与王安忆进行了深入交流。王安忆对学生的翻译给予肯定,同时指出翻译不仅是语言的转换,更是文化的桥梁。她以改编张爱玲作品《第一炉香》的经历为例,强调了在保持原作结构的基础上,如何深入挖掘其潜在的文学价值。此外,她还提到了上海话在文学中的运用,如《繁花》中的语言处理,探讨了方言文学在跨文化传播中的挑战与机遇。
王安忆曾说:“文学是一种超越时空的语言,它让我们在不同文化中找到共鸣与理解。”她的来访正是这一理念的体现。通过比较《长恨歌》与《那不勒斯四部曲》中人物形象塑造的异同,王安忆形象地展示了中意文化的差异与共性,为青年学生带来了一场沉浸式体验中国作家文学理念和创作视角的绝佳机会。
2
北京时间2024年11月25日,由浙江广播电视集团海外中心(国际频道)制作的“良渚与世界文明对话”纪录片和宣传展示片正式全球首播。影片在海内外众多媒体平台播出,赢得了世界各地观众的点赞与转发。亚里士多德大学孔子学院作为活动的主要支持者和参与者,与浙江广播电视集团海外中心(国际频道)通力合作,为两部影片贡献了近半数精彩镜头内容。
纪录片和宣传展示片采用英语配音,配以中英双语字幕,向全球展示良渚文明的独特魅力和悠久的中国文化。视频带领全世界观众以“一带一路”国家为主线,从良渚出发展开了一场前所未有的交流对话之旅,跟随亚里士多德大学孔子学院希方院长罗兰(ROULA TSOKALIDOU)以及“良渚推介官”们的脚步深入探访中国良渚文化和希腊文明,体验不同文明间的相互借鉴与融合。
未来,亚里士多德大学孔子学院将持续与各方合作,继续为中国文化推广和中外文明互通互鉴贡献力量。
3
当地时间2024年11月30日,由摩洛哥哈桑二世大学孔子学院主办的“孔院之友——中国武术讲座”在孔院本部会议室举行。本次活动邀请了摩洛哥皇家武术协会会长Esnanaghi Abderrahmane担任主讲人,摩洛哥皇家武术协会学员及多位孔院师生共同参与。
Esnanaghi会长的讲座深入浅出,从武术的起源与发展到南北派别的差异,从武术与中医理论的融合到它的艺术价值,全面展示了中国武术的丰富内涵。讲座中,他还向大家展示了摩洛哥皇家武术协会学员的训练与比赛视频以及他们在国际赛事中取得的卓越成绩,引得现场阵阵掌声。
互动环节中,Esnanaghi先生与摩洛哥皇家武术协会太极拳冠军学员亲自示范八段锦,引发学生们的浓厚兴趣及热烈参与。
中方院长郑琼代表孔院全体师生向Esnanaghi颁发了“孔院之友”证书,感谢他精彩的讲座以及他为推广武术、太极拳和中国文化所做的努力。
本次讲座内容丰富、形式生动,学生们纷纷表示期待以后有更多类似活动,以进一步加深对中国传统文化的理解。