中方将继续以实际行动回应国际社会“看好中国”的期待
文摘
2024-10-30 20:18
北京
“外交部发言人办公室”消息,在10月30日外交部例行记者会上,《中国日报》记者提问:近期,中国政府密集推出一揽子增量政策,支持扩大内需和提振投资消费,受到国际社会广泛关注。新加坡国务资政李显龙认为,中方出台的措施有助于提升信心和需求。德国联邦经济发展和对外贸易协会主席舒曼表示,一揽子增量政策对增强市场信心发挥了关键作用,中国经济保持增长,对全球市场意义重大。请问发言人对此有何评论?China Daily: Recently, the Chinese government has rolled out a package of incremental policies to encourage and expand domestic demand and boost investment and consumption. These policies have drawn widespread attention from the international community. Singapore’s Senior Minister Lee Hsien Loong noted that the measures issued by the Chinese government are conducive to lifting confidence and demand. Michael Schumann, Chairman of the Board of the German Federal Association for Economic Development and Foreign Trade said that the batch of incremental policies plays a crucial role in boosting market confidence, and the sustained growth of China’s economy is very important to global market. What is your comment?林剑:今年以来,中国经济总体平稳、稳中有进,活力与韧性集中显现。今年前三季度我们同160多个国家和地区贸易量实现增长,进出口总额创下新高,国内生产总值增速在全球主要经济体中名列前茅,这些都是中国经济“升温”可知可感的实例,再次说明中国经济长期向好的基本趋势没有改变。Lin Jian: Since the beginning of this year, China’s economy has been on a generally steady, sound and upward trajectory, showing both dynamism and resilience. In the first three quarters of this year, China’s trade volume with over 160 countries and regions increased, total import and export hit a record high, and China was leading major economies in the world in terms of GDP growth. These speak volume about the booming Chinese economy, and prove once again that the overall trend of China’s steady growth in the long run has not changed.近期中国政府多部门积极出台一揽子增量政策,进一步释放经济增长潜力,激发消费和投资热情,提振了国际社会对中国发展的信心。高盛集团、摩根大通、瑞士银行等国际金融机构纷纷上调今年中国经济增速预期;在近期面向百余家瑞士企业的调查中,企业决策者们普遍表示对在华业务充满信心,近半数受访者将中国列为三大投资目的地之一。The package of incremental policies rolled out by multiple Chinese authorities recently further unlocks growth potential, spurs consumption and investment, and boosts the world’s confidence in China’s development. International financial institutions, including Goldman Sachs, J.P. Morgan, the Swiss National Bank, have raised their forecast for China’s economic growth this year. In a recent survey of over 100 Swiss businesses, the decision-makers of these firms largely maintain a high level of confidence in successfully doing business in China, and around 50% of respondents consider China to be among their top 3 global investment priorities.中国经济“稳”和“进”的积极态势也为世界经济复苏注入稳定性。通过推进高质量发展、扩大高水平开放,中国与世界的互动更加强劲有力;随着一揽子政策协同发力,中国经济的活力将持续对外释放。我们将继续以实际行动回应国际社会“看好中国”的期待和各国企业“做多中国”的热情,为全球经济发展带来新动力、新机遇。The positive momentum of China’s steady growth provides stability for global economic recovery. As China promotes high-quality development and high-standard opening-up, its interactions with the world become more robust. As the package of polices take effect in a coordinated way, China’s economic dynamism will continue to be unleashed. We will continue to meet the international community’s optimism and businesses’ investment enthusiasm in China with concrete actions, and provide fresh impetus and opportunities for global economic growth.