让链博会的“朋友圈”越来越大,将全球供应链真正打造为“世界共赢链”

文摘   2024-12-02 22:24   北京  

Q
“外交部发言人办公室”消息,在12月2日外交部例行记者会上,湖北广电记者提问:上周末,为期5天的第二届链博会圆满闭幕。很多参展外宾表示,一些保护主义行径正损害全球产供链,“脱钩断链”损人不利己,与全球工商界意愿背道而驰,建好“共赢链”是众望所归。发言人对此有何评论?
Hubei Media Group: The second China International Supply Chain Expo concluded last weekend after five days of successful events. Foreign guests participating the expo noted that protectionist moves are harming the global industrial and supply chains; decoupling and severing of supply chains does no one good and runs contrary to the will of the global business community; and building supply chains that are win-win for all meets the expectation of all. What is your comment on this?
A
林剑:链博会是中国推进对外开放合作、维护全球产供链稳定畅通的重要平台。本届链博会实际参展商超过1000家,签署合作协议、意向协议210多项,涉及金额1520多亿元人民币。中外参展商与3.7万多家上下游供应商建立了合作联系,68家中外企业机构提前签署第三届链博会参展协议,发出了深化互利合作、反对“脱钩断链”的“链博声音”。
Lin Jian: The China International Supply Chain Expo (CISCE) is an important platform for China to advance open cooperation with the world and keep the global industrial and supply chains stable and unimpeded. This year’s CISCE saw the participation of over 1,000 exhibitors and the signing of more than 210 cooperation and intention agreements worth over RMB152 billion. The event also facilitated the establishment of cooperation connections between exhibitors from both home and abroad and over 37,000 upstream and downstream suppliers, and 68 Chinese and foreign companies and institutions signed the intention to participate in the third CISCE. This represents the voice for deeper mutually beneficial cooperation and against decoupling and severing of supply chains.
链“接”精彩,链“享”未来。维护全球产供链韧性和稳定,是推动世界经济可持续发展的重要保障,符合国际社会的共同利益。中国将继续坚持高质量发展和高水平对外开放,倡导普惠包容的经济全球化,让链博会的“朋友圈”越来越大,让各国深化产供链合作的共识越来越强,将全球供应链真正打造为“世界共赢链”。
The CISCE provides an opportunity of connecting the world for a shared future. Resilient and stable global industrial and supply chains provide important safeguards for the sustainable growth of the global economy and are in the common interest of the international community. China will remain committed to high-quality development and high-standard opening up, champion a universally beneficial and inclusive economic globalization, and bring more friends together at the CISCE to build up global consensus on deepening cooperation on industrial and supply chains and make the global supply chains truly win-win for all.

中华人民共和国驻蒙古国大使馆
中华人民共和国驻蒙古国大使馆官方公众号
 最新文章