北京话里出现最多的字是哪个?
大部分人一定以为是“儿”字,但其实吧,北京话里头的“您”可真不比“儿”少!
见面一句“吃了吗您内?”,分别一句“走好内您!”,客客气气地要说“您”,耍贫嘴的时候要说“您”,讽刺挖苦还得说“您”——张口闭口都是“您”,极端点来说,在北京,很少有人说“你”,照面就是不您不快。
而北京话的精髓与魅力,就在于话中有话,在北京话里,这您字有许多意思。
通常来说,“您”表示一种礼貌、一个尊称,在全国各地称呼一声您,都被认为是恭谦客气的表现,有的北京人“轴(执拗、认死理的意思)”,跟他问路,要是“您”字没到了位,您可能被忽悠出二里地还不知道问题出在了哪儿。
还有的时候,“您”字是一种客套,可别一听见北京人的“您”就特受用——对方损了您,您还跟这儿傻乐呢!
——哟,您这嘴可真厉害。(您可快闭嘴吧!)
——我这脚硌着您了吧。(您踩着我了!不长眼呐!)
——那我可得谢谢您内!(您别再给我添乱了)
和北京人相处过一段时间以后就会知道,当他们说出上边这样的话的时候,这“您”字多半是表达讥讽。
北京人对“您”的使用可谓出神入化,按照老北京的说法:会不会用“您”说明了您懂不懂规矩,听不听得懂“您”则说明了您入没入门道。
比如俩好友约着出门,其中一个迟到了一会儿,先到的那位要是脾气爆,肯定上来就说:“您可真够早的啊!那打鸣公鸡都不带有您起得早的!您怎么不再多耽搁一会儿?啊?”
一连三个“您”,全都是代表抱怨和调侃,完全没了“您”字本来的意思。
如果迟到这位也是个老北京,多半会说:“嘿,您这怎么说话呢?大清早的,您这脾气吃了枪药(即火药)了吧?就迟半小时,跟祥林嫂似的,您能不那么贫不?”
其实旁观的人都知道,这二人贫起来谁也不比谁差,而以上这些个“您”放在这儿全都是膈应对方。但置气是一码事,北京人损起人照样还得客客气气的,这就是北京人颇具喜感的“您”字。
关于“您”字何时成为北京人血脉里流淌的第二人称,倒也有一段时间。
唐朝以前,汉语中只有“你”,而没有“您”字。从唐朝开始有了“你们”的说法,表示第二人称复数,当时写作“你弭”。“你弭”二字连续,读的快了就念成了“您”。
到了宋元时期,很多文学作品中已经直接把“你们”直接写作“您”,但这时的“您”只是“你们”的缩写,并没有尊敬的意思。
到明代,“您”逐渐由表示多数向单数过渡,专用于第二人称单数,开始有了表示尊重的意思。有趣的是,由于“您”源于“你们”,所以现代汉语中第二人称代词“您”的后面不能加“们”来表示复数,但可以说:“您俩”、“您仨”、“您几位”等。
清代,“您”字的应用基本和今天无异,上边说的这些尊称也好讽刺也好的用法,清代人都使用过,直到今天,“您”字还是北京话中,最富特色、含义最深刻的一个单字,不是老北京,有时还真不一定能够理得清楚。
您说对吗?
免责声明:
来源:网络相关数据
以上内容并不代表本刊赞同文章中的观点,行为,对相关资料的真实性以及所产生的任何问题概不负责,亦不承担任何直接与间接的法律责任。
长按识别二维码关注