秦东魁每日一语| 中、英、韩、俄、日语学习

文化   2024-09-13 09:32   陕西  

周五愉快 2024年9月13日   
这个大姨人非常好,在家里是老大,对兄弟姐妹们好得不得了。她有个小妹妹离异了,孩子没人管,她天天拿出工资管她的侄女,从小一直管到今年好像都14岁了。她为什么这么做?因为母亲临终时最放不下心的就是那个离异的小女儿。她为了能让母亲安心,就照顾妹妹的孩子,一照顾就是十几年。

他们夫妻俩让我很感动,我们现在已经很少能看到守孝三年的人了。不仅如此,现在很多丧事和婚事分不清,很多丧事办得比婚事还热闹,又唱又跳的,我当是结婚呢,一去看原来死人了。

办得这么热闹,是为了向大家宣布一是他家死人了,二是宣传一下他们很有钱、很孝顺。其实,全是假的呀。老人去世本身是很严肃的事情,可是现在弄成蹦蹦跳跳的,搞得好多人都盼着死人,因为死人了就有歌听,有舞看了。所以说现在社会颠倒之极啊。


     ——秦东魁 

Happy Friday Sept 13,2024


This aunt is very kind. She is the eldest at home and treats her brothers and sisters very well. She has a little sister who has divorced and no one takes care of her child. So this aunt takes out her salary to take care of her niece every day. She has been taking care of her since she was young. And her niece seems to be 14 years old this year. Why does she do that? Because when her mother was dying, the one she couldn't let go of the most was her divorced little daughter. She took care of her sister's child for more than ten years in order to reassure her mother. The couple moved me deeply. We rarely see people who have been filial for three years after parents died now. Not only that, nowadays many funerals and weddings are indistinguishable, and many funerals are even more lively than weddings, singing and dancing. I thought it was a wedding, but when I went there, I found out that was a funeral. The reason for making it so lively is to announce to everyone that firstly his family has passed away, and secondly to promote that they are very wealthy and filial. Actually, it's all fake. The death of an elderly person is a serious matter in itself, but now it has become so lively that many people are looking forward to funerals, because after someone  died, there are songs to listen to and dances to watch. So now the society is extremely upside down.

——Qin Dongkui



韩语翻译:  

이 큰이모는 분수가 참 좋으시다. 집에서 맏이로서 형제들에게 정말 잘하신다. 여자애에게는 이혼한 여동생이 있는데 아이를 돌봐주는 사람이 없어 매일 노임을 내여 조카를 돌보았는데 올해 14살이 될 때까지 돌보았다. 그녀가 왜 이렇게 했을까? 어머니가 임종할 때 가장 마음을 놓지 못하는 것이 바로 이혼한 어린 딸이었기 때문이다. 그녀는 어머니를 안심시키기 위해 여동생의 아이를 돌보았는데, 한 번 돌보기만 해도 십수 년이나 했다.
요즘은 3년상을 치르는 사람을 보기 드문 것 같다. 그들 부부는 내게 큰 감동을 주었다 .그뿐만 아니라 지금 많은 장례가 혼사와 구별도 못하고 혼사보다 더 흥청거리면서 노래도하고 춤도 추며 치루는데 결혼이라고 생각하고 갔더니 사람이 죽었구나.
이렇게 떠들썩하게 치른 것은 사람들에게 하나는 그 집에서 사람이 죽었다는 것을 알리고, 다른 하나는 그들이 돈이 아주 많고 효성스럽다고 선전하기 위해서이다. 실은 전부 가짜다. 노인이 세상을 떠난다는 것은 아주 엄숙한 일이지만 지금은 죽은 사람이 돌아가면 들을 노래도 있고 볼 춤도 있기 때문에 많은 사람들이 죽은 사람을 바라보고있다. 그래서 지금 사회는 거꾸로 가는 것의 극치라고 하는 것이다.



俄语翻译:

Эта старшая тетка очень хорошая, она самая старшая в семье и очень добрая к братьям и сестрам. У нее есть младшая сестра, которая развелась, и никто не заботится о ее ребенке. Она заботилась о своей племяннице с помощью своей зарплатой, будто, с детства до нынешнего года, племяннице уже 14 лет. Зачем она это сделала? Потому что в конце жизни матери очень беспокоилась о своей разведенной маленькой дочери. Чтобы успокоить свою мать, она заботилась о детях своей младшей сестры более десяти лет.

Супруги очень тронули меня, и мы редко видим людей, которые соблюдают траур три года. Мало того, что сейчас многие похороны и свадьбы не могут быть четко различены, многие похороны более оживленные, чем свадьба, где поют и танцуют, сначала я считал, что это была свадьба, а посмотрев, а кто-то умер.

Похороны были так оживленным, чтобы объявить всем, что, во-первых, кто-то умер в его семье, а во-вторых, они пропагандировали, что они были богаты и почтительны. На самом деле, это все ложное. Смерть пожилого человека сама по себе очень серьезная, но теперь становится так оживленной, так что многие люди с нетерпением надеются на то, что кое-кто умер, потому что когда кое-кто умер, может быть песни и танцы. Так что общество сейчас очень перевернуто.

  



日语翻译:

この伯母はとてもいい人で、家族の長女として、兄弟姉妹たちにとても親切だった。彼女には離婚した妹がいて、子供の世話ができなかったため、伯母は給料を妹の娘のために毎日出していた。その子が14歳になるまで面倒を見ていた。なぜ彼女がそうしたのかというと、母親が亡くなる時に一番心配していたのは、その離婚した妹だったからだ。母親を安心させるために、伯母は妹の子供を十数年にわたって面倒を見続けた。

 彼ら夫妻の行動には本当に感動した。今では、三年間喪に服する人をほとんど見かけなくなった。それだけでなく、葬儀と結婚式の違いが曖昧になってきている。多くの葬儀が結婚式よりも派手に行われ、歌や踊りが披露されることさえある。私が結婚式だと思って行ったところが、実際には葬儀だったこともあった。

 葬儀がこんなに派手になったのは、一つには亡くなったことを知らせるためであり、もう一つには金持ちで孝行な家であることを誇示するためだ。しかし、それは全て偽りである。親が亡くなるのは本来非常に厳粛なことであるが、今では騒々しいイベントになり、多くの人々が葬儀を待ち望むようになってしまった。葬儀があれば、音楽を聴いたり踊りを見たりできるからだ。これこそ社会がどれほど歪んでいるかを表している。





转载是一种动力 分享是一种美德


欢迎关注

秦东魁个人微信公众号



创造幸福生活丨收获正能量





秦东魁
秦东魁个人唯一官方订阅号,传播智慧正能量,提倡爱国主义,弘扬中国文化,倡导家庭和谐,推广国家非物质文化遗产,传承红色革命精神。
 最新文章