转调二郎神·闷来弹鹊
作者:徐伸
转调二郎神·闷来弹鹊
作者:徐伸
【译文】
心中烦躁抛石子驱走喜鹊,却搅碎了一帘幽静的花影。随意地试穿春妆,就想起是她纤纤玉手所缝,当日熏衣的香炉早已冰冷。动辄生愁不知如何排遣?怨近来身体多病。可叹我过去像沈约一般消瘦,如今则像潘岳那样两鬓秋霜,让我不敢对镜照影。
今天我重又记起,和她分别时她泪水涟涟,罗衣上恐怕至今还凝有泪痕。料想她一定因为我无精打采,日上三竿也懒得起床,长向人推托说是酒醉未醒。终日盼鸿雁不见到来,也不见骏马将人带回,她只有掩上院门锁住春景。空白伫立高楼,整天倚遍栏杆,度过那静寂漫长的时辰。
【注释】
1.转调二郎神:唐教坊曲名。此牌转变甚多, 徐伸词,名《转调二郎神》, 吴文英词,名《十二郎》。 2.弹鹊:用弹弓把喜鹊赶走。 3.漫:随意,漫不经心。 4.金猊(ní)烬冷:金猊炉内香灰已冷。金猊,狮形的铜香炉。 5.潘鬓:未老头白。喻衰老。潘岳《秋兴赋》:“斑鬓髟以承弁兮,素发飒以垂颌。”言斑白鬓须上接帽子,白发飘飘直垂下马。 6.凝:读去声,凝结。 7.厌厌:微弱貌;精神不振貌。 8.春酲(chéng):春日醉酒后的困倦。 9.雁足:雁足传书,代指信使。见《汉书·苏武传》。 10.阑干:栏杆。用竹、木、砖石或金属等构制而成,设于亭台楼阁或路边、水边等处作遮拦用。
查看合集请在公众号中回复“宋词三百首”
点击下面“阅读原文”查看更多听书