文采惊人
不读《滕王阁序》,不知何为华章璀璨。
公元675年9月初9日,一个阳光晴好的秋季。
26岁的王勃在拒官后,从洛阳南下,达江淮过楚州,途经南昌时适逢“滕王阁”复缮竣工,府首闫都督宴饮天下,邀名流文士前来题词雅赋。
本来也就是走个过场,闫都督早命爱婿吴子章提前拟好序篇,以彰其名。
可没想到的是,前来蹭饭的王勃在吴子章假意谦让时,竟然真的研墨提笔。
于是闫都督脸上挂不住了,弃宴回后厅小憩,待王勃出丑。
在他看来,满堂均是文坛翘楚,他一个毛头小子强出头,不过是自取其辱罢了。
不一会下人来报:他起笔了,写了一段……
(宋代滕王阁 图片来源:滕王阁旅游区官方微博)
闫都督一听,捋了捋胡须,脸上稍微露出点笑容:不过尔尔。
王勃再起一段,下人再报,闫都督有点坐不住了。
待王勃写到“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”时,闫都督脸色都变了。
文成,吴子章也傻了眼,心想今天这人可丢大了。
他这个人文采一般,可独记忆力惊人,竟将王勃的序章全都背了下来。
于是,吴子章便说,这是王勃抄袭自己的。
王勃笑了笑什么也没说,默默拿起笔,又在文末题了一首诗,即:
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
最后一句,王勃为了证实是自己的原创,刻意留出一个空格,写成了:槛外长江()自流。
文成诗毕,酒足饭饱,王勃拂袖而去。
(滕王阁)
闫都督虽有不甘,但也彻底被王勃的文采折服,便派下人前去追赶,欲询问最后一句那个空格该填什么。
王勃回到住处就歇下了,睡前还叮嘱书童,若有人来问字,请他先出千金。
果然,不一会闫都督派遣的下人就来了,恭恭敬敬地请教,书童索要千金,下人做不得主,又回去禀报闫都督,这一次闫都督亲自登门造访,王勃起身相迎。
闫都督先是奉上千金,王勃才大笑着说,那个空格不就“空”嘛!
闫都督回味了一下也朗声大笑,高呼妙哉、妙哉!
这篇《滕王阁序》,用典超40处,成语30余,且为即兴之作,可见王勃的确才华横溢,故后人誉此篇为“千古第一骈文”。
遗憾的是,这样一个不世出的天才,27岁就与世长辞了。
天妒英才
王勃出身于书香官宦人家,父亲王福畤为雍州司功参军,祖父王通为隋唐大儒。
所以耳濡目染,王勃从小就聪慧,6岁能文,被誉为“神童”。
9岁时,王勃读颜师古的《汉书注》,便作《指瑕》十卷指出其中的错误。
当时高宗在位,征战不断,百姓无法安居乐业,15岁的王勃便上书宰相刘祥道,直陈政见,被视为奇才。
十六岁时,王勃科试及第,授朝散郎,正式入了仕途,并得沛王推崇。
某次,沛王与英王李显斗鸡,王勃便写了一篇《檄英王鸡文》,本是无心之作,以作娱乐,可伴君如伴虎,最后这篇文章落到了李治手里,认为他在挑拨皇子之间的关系,于是就把他赶出了京师。
(滕王阁)
22岁时,王勃亦曾入狱,当时他返回长安准备再次参加科选,可他的朋友凌季友却劝他说,不如来虢州吧,这里药材丰富,你精通医术,我给你谋个参军之职。就在任职期间,王勃遭人陷害,因藏匿官奴曹达而遭举报,后曹达死,王勃入狱。
同时被王勃牵连的还有他的父亲,被贬去了交趾当县令。
遇赦出狱后,王勃心灰意冷,四处漂泊,心中念念不忘的总是年迈的父亲,所以游荡了几年后,他决定南渡前去探望,《滕王阁序》中有:
“勃,三尺微命,一介书生。无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。他日趋庭,叨陪鲤对”
也正是在写完这篇奇文后,王勃就渡海南下了,陪父亲小住了一段时间,王勃还乡,乘船遇风浪不幸溺亡。
流星陨落
许多人都说,如果王勃不是那么早就过世,那么他的成就当不输李、杜。
“初唐四杰”中的杨炯曾说“愧在卢前,耻为王后”,他不服王勃,是因为自认为王勃的诗才并没有名气那么盛。
客观地评价,王勃的诗确实不如文,但是和同期的诗人比,也并不逊色。
他笔下还是有许多经典诗篇的,比如那首著名的《送杜少府之任蜀州》:
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
写下这首诗时,王勃人在长安,杜少府是他朋友,辞少府任去四川履职,王勃赋诗相送。
唐代送别诗很多,这首一定不是最好的,但“海内存知己,天涯若比邻”这两句情感流露真挚,所以经久流传。
后人回想起来,王勃这一诗一文,几乎就成了他27年人生的全部写照。
虽短,却极为灿烂,像流星一样从历史的天空划过。
王勃故去后,某一日高宗李治读到他的《滕王阁序诗》,连说了两句,好诗!好诗!
遂追问勃今在何处,当臣子告诉他王勃已经溺亡后,李治连说了三个“可惜”,并承认当初贬他出朝是自己错了。
王勃赴交趾途经广州时,曾到访六榕寺(旧称宝庄严寺),寺主持极喜欢王勃,便邀他赋碑刻,王勃欣然答应,于是写下了《广州宝庄严寺舍利塔碑》。
这篇碑文有3200余字,为中国文学史上已知篇幅最长、内容包罗最广的宝塔铭文。
文章一直没有翻译,原因很简单,译者需要拥有丰富的古文、历史知识,还要精通佛理、佛法等才能呈现。
自然,我也是不懂的,但还是建议大家去看看,故附上一小段以供观瞻:
法师夙登真地,深入慧门,照果业于三明,拂尘劳于八解。羊车绮岁,悬欣半月之词;凤阁觿年,已振弥天之响。道惟坚固,行乃头陀。百结斯安,斥罗绡而不御;十珍虽贵,对藜藿而甘心。于时以丕应天人,大宏缁侣;法师至诚幽感,独步元宗。岂直王公钦振锡之风;固亦天子,降同舆之礼。宝瓶宵注,则雨露随轩;玉柄朝撝,则风霜满席。既而素怀有在,潜营摈俗之图;爰定我居,首托栖霞之寺……
「 作者:槐序姑娘 」