朱老师讲诗经:邶风·燕燕

文摘   2024-10-05 00:00   江苏  


如果把一部中国文学史比作滔滔不绝的长江之水的话,那么《诗经》就是唐古拉山上那最清澈、甘美的源头。作为中国文学的主要源头之一,《诗经》一直受到历代读书人的尊崇,从其产生之日到今天,经历3000多年已经成为一种文化基因,融入了华夏文明的血液。
今天我们称作《诗经》的这本书,在它产生的时代,有一个特别简单的名字,就是《诗》。
因为《诗》中收录了305篇诗,所以又称作《诗三百》,那今天的我们读《诗经》这本书,也要走回《诗经》的时代,就将它看做是《诗》,将心比心,以饮食男女的素朴心来领悟,就能了解《诗经》中的真意。
“所谓伊人,在水一方”、“执子之手,与子偕老”、“窈窕淑女,君子好逑”、“投我以木桃,报之以琼瑶”,这些古老文字并没有在岁月风尘里发黄,其所表述的情感依然在今天的生活中盛开如花。在这一点上来说,我们与《诗经》之间虽有近三千年的时间阻隔,却是心有灵犀一点通的。
《诗经》这本世界上最美的书,无论你何时游走其间,都会发现文字背后能感知到熟悉又亲切的灵魂。在纷繁芜杂的现代社会里,读着它们会让人心里有种淡淡的清凉……

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


邶风·燕燕
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。
燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。
燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。
仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人。
【译文】
燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。
燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。
燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。
二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。
【点击收听吧】

丁中广祥听文化
以声音之美,传文化之情
 最新文章