头条 | “中国制造”席卷俄罗斯!多数俄公民不再认为中国产品质量差,超70%倾向购买!

教育   2024-12-02 15:16   北京  

👆

2025年专八集训营 预售

1月开课~全程直播!



相关阅读


俄罗斯电商平台"Yandex Market"的一项调查表明,大部分人不相信中国商品质量差这一刻板印象,大约70%的人购买中国商品。
调查显示:“现在只有少数俄罗斯人相信关于中国商品的刻板印象,而超过70%的人倾向于购买中国生产的商品。”
甚至在对中国商品有成见的人中有65%的人认为,近年来中国商品的质量变得更好了。
俄罗斯人认为,质量最好的中国商品是电器、服装和鞋子、家庭用品。一些年龄在28至43岁的受访者还认为中国汽车质量好。

消息来自网络及媒体整理




北外Даша(俄)

1202今日头条


Россия́не расста́лись с изве́стным стереоти́пом о това́рах из Кита́я

俄罗斯人打破了对中国商品的刻板印象



Иссле́дование «Я́ндекс Ма́ркета» показа́ло, что россия́не изба́вились от одного́ наибо́лее изве́стного стереоти́па о това́рах произво́дства Кита́я, сообща́ет ИА DEITA.RU.

俄DEITA新闻社报道称,据Yandex Market调查显示,俄罗斯人已经打破了关于中国制造这一最熟知的刻板印象。



Э́тим стереоти́пом явля́ется мне́ние, что в Кита́е произво́дят това́ры ни́зкого ка́чества②. Всё бо́льше люде́й отка́зываются от э́того стереоти́па. Та́кже в наро́де бытова́ло мне́ние, что в КНР зачасту́ю подде́лывают ве́щи изве́стных бре́ндов, а при произво́дстве това́ров испо́льзуются недороги́е материа́лы③, пи́шут РИА Но́вости. Перечи́сленные предубежде́ния④ остаю́тся в про́шлом. Согла́сно результа́там анали́тики, поря́дка 70% покупа́телей целенапра́вленно приобрета́ют това́ры из Кита́я.

这种刻板印象认为中国制造的商品质量较差②。越来越多的人不再持有这种偏见。俄新社称,人们曾经普遍认为,中国经常制造山寨版大牌产品,在生产过程中使用廉价材料③。上述这些偏见④都已成为过去。调查结果显示,约70%的顾客会专门购买中国制造的商品。



Иссле́дователи изучи́ли стереоти́пы, распространённые среди́ определённых поколе́ний. Наприме́р, россия́не в во́зрасте от 18 до 25 лет приде́рживаются мне́ния, что у их све́рстников⑤ распространён стереоти́п, что в Поднебе́сной лишь копи́руют изве́стные бре́нды⑥. Гра́ждане в во́зрасте от 26 до 40 лет, относя́щиеся к миллениа́лам, полага́ют, что в их возрастно́й катего́рии⑦ бо́льше быту́ет мне́ние о ни́зкой сто́имости това́ров из Кита́я, обусло́вленных их ни́зким ка́чеством. Лица́ от 41 го́да до 55 лет и ста́рше в ка́честве наибо́лее распространённых в э́той возрастно́й гру́ппе стереоти́пах о това́рах из Кита́я называ́ют ни́зкое ка́чество, дешёвые материа́лы③ и бы́струю поло́мку.

研究人员对不同年代的人普遍存在的刻板印象进行了调查。例如,18-25岁的俄罗斯人认为,其同龄人⑤中普遍存在一种刻板印象,认为中国只会仿冒大牌商品⑥。26-40岁的千禧一代认为,他们这个年龄段⑦的刻板印象是,中国商品价格低廉是因为质量差。41-55岁及以上的俄罗斯人认为,质量差、材料廉价③、损坏速度快是这个年龄段的人对中国商品最常见的刻板印象。



Подавля́ющее большинство́ россия́н⑧, кото́рые всё же име́ют подо́бные предубежде́ния, всё равно́ приде́рживаются мне́ния, что ка́чество кита́йских това́ров в после́дние го́ды ста́ло заме́тно лу́чше. К наибо́лее ка́чественным това́рам из Кита́я уча́стники иссле́дования отно́сят электро́нику и те́хнику⑨, оде́жду и о́бувь, предме́ты для до́ма. Не́которые та́кже вы́делили ка́чество автомоби́лей.

大多数存在类似偏见的俄罗斯人⑧认为,近年来,中国制造的商品质量显著提高。参调者认为,中国制造的商品中质量最好的是电子电器⑨、服装鞋帽和家居用品。还有人认为是汽车质量也很好。




1.расста́ться с изве́стным стереоти́пом о това́рах из Кита́я 

打破了对中国商品的刻板印象

*стереоти́п 刻板印象 

2.това́р ни́зкого ка́чества 商品质量较差

3.недороги́е материа́лы, дешёвые материа́лы 廉价材料

4.предубежде́ние 偏见

5.све́рстник 同龄人

6.копи́ровать изве́стные бре́нды 仿冒大牌商品

7.возрастная катего́рия 年龄段

8.подавля́ющее большинство́ россия́н 大多数俄罗斯人 

9.электро́ника и те́хника 电子电器


(*词组整理:叶琳工作室,禁止其他机构摘取用作商业目的,谢谢)


叶琳俄语2024年下半年面试辅导班(直播中)


免费领取公开课

回复暗号“教资面试”

<面试真题重难点讲解>

扫码添加客服了解详情

👇



1.《头条 | 专家建议,中俄通婚》
2.《头条 | 俄区留子注意!数百名俄罗斯人吃糖中毒!这种糖别买!!!》
3.《头条 | 刑事立案!一24岁中国公民因携带550万卢布奢侈品,在入境俄罗斯时被捕!》


Маркетплейсы лишились продавцов из КНР


Китайские продавцы поставили на паузу работу на российских маркетплейсах. Речь идет об экспортерах из КНР, напрямую торгующих на площадках. Они ожидают девальвации рубля, опасаются собственных убытков и сокращения числа заказов, пишет South China Morning Post. После того, как 21 ноября под санкции США подпали сразу несколько российских финансовых организаций, рубль стал слабеть, что вынудило китайских продавцов приостановить прямую торговлю. Полностью прекращать сотрудничество они не готовы, поэтому заморозка временная, уточняет издание.



Переждав колебания курса, экспортеры вернутся к продажам, уверен эксперт по маркетплейсам Артем Бобцов: «Китайских продавцов действительно стало много, и мы не берем в расчет российские компании, которые занимаются только продажей товаров из Китая. Это четвертая часть рынка как минимум. Колебания курса — история привычная, поэтому более или менее все понимают, что в данной ситуации нужно делать.

В первую очередь, когда все видят такие резкие скачки, они просто ставят на паузу операции, не завозят новые партии в Россию и смотрят, на какой отметке примерно стабилизируется курс. Все к этому привыкли, ждут, когда этот курсовой шторм утихнет, чтобы пересчитать цены, заложить еще какой-то риск туда дополнительный и привезти товар уже в Россию по новым ценам. Конечно, сейчас большинство встали в выжидательную позицию, даже те, кто об этом открыто не говорит.


Люди просто не отправляют новые партии товаров из Китая либо держат их на таможенных складах временного хранения, чтобы понимать, по какой цене их нужно будет в России продавать.


Цены уже растут, мы можем видеть это, например, по продажам китайских автомобилей. И то же самое происходит на маркетплейсах, тем более что там поменять цену на товар можно в пару кликов. По многим категориям продавцы начали повышать цены еще на прошлой неделе, а на этой неделе все добавляют 7-10% к цене, думаю, что это не последнее повышение».


Издание South China Morning Post добавляет, что из-за падения рубля и высоких затрат на логистику торговцы вынуждены отказываться от транспортировки заказов обратно в Китай в случае возврата покупателями. Продавцы из КНР скрупулезно оценивают все риски, говорит сооснователь платформы Digital VED Анна Фомичева. При этом, по ее словам, дефицита товаров ждать не стоит: «Для Китая Россия, как и для многих стран, это нестабильная экономика. Они не хотят инвестировать, они хотят поставлять нам китайский ширпотреб в огромных количествах, заполонять рынок автомобилей, запчастей, товаров народного потребления, но деньги вперед.


Для них российские маркетплейсы и вообще работа с рублем является нестабильной историей. Когда они видят, что происходит с нашей валютой, они 100 раз подумают. И самое главное — они оценивают риски. Им проще сейчас найти каких-нибудь наших предпринимателей, которые готовы с ними делать в России совместные предприятия. Китайцы будут отказываться от работы на российских маркетплейсах, от инвестиций в нашу страну. Интересно ли им открывать производство самостоятельно в России? Нет. Но переживать не стоит, найдется любой товар по любой цене, поскольку есть много других способов импорта».


“Ъ FM” попросил крупнейшие российские маркетплейсы прокомментировать снижение активности продавцов из Китая. В Ozon сообщили, что не замечают такого тренда. Все дело в особенностях ценообразования, пояснил руководитель направления корпоративных коммуникаций площадки Дмитрий Миронов: «Мы вышли в Китай в 2020 году, с тех пор курс рубля значительно менялся в разные стороны.


Год назад юань также превышал 15 руб., но на желание продавцов из Китая работать с нами это не влияло. И связано это с тем, что мы защищаем предпринимателя от курсовых рисков. Они выставляют цены в юанях и в этой же валюте получают оплату. А мы ежедневно конвертируем стоимость товара в рубли по актуальному курсу. Что касается задержек оплаты, в первой половине года мы сталкивались с дополнительной проверкой международных банков, и это действительно приводило к задержкам. Сейчас все товары на витрине Ozon Global соответствуют требованиям, благодаря этому наши зарубежные продавцы получают оплату вовремя, согласно графику выплат».



По прогнозам компании Data Insight, в 2024 году объем продаж на рынке электронной коммерции превысит 10 трлн руб. При этом большая часть заказов приходится на крупнейшие маркетплейсы: Wildberries, Ozon, «Яндекс Маркет» и «Мегамаркет».


原文链接
https://www.kommersant.ru/doc/7344045

编辑/ 上外Даша(CATTI一笔)
审稿/ 花花(CATTI一笔)
主播/ 北外Даша(俄)        词组整理/超超
图片均来自网络资料图   |  平台转载需授权,违者申诉
商业合作联系主编微信/电话:17710140979
以上内容源自俄媒,不代表本台观点

俄语考研/考证/考公/留学

扫码立即咨询
👇


2025年专八集训营 预售中!
1月开课,每周5天全程直播
详情戳👇
2025年叶琳俄汉翻译入门冬训营预售
每周日(晚19:30)
详情戳👇
2025年大学俄语567册预售
详情戳👇
2025年专四预售
详情戳👇
2026年各名校考研班预售
详情戳👇
圣大公费必备!
对外二级班(寒假班)预售
详情戳👇
2025年俄罗斯公费留学预定中
详情戳👇
戳“阅读原文”进入叶琳好课拼团







































































 最新文章