HAPPY HALLOWEEN
鬼の霍乱
(おにのかくらん):
罗汉也有病倒日。
鬼も十八番茶も出花
(おにもじゅうはちばんちゃもでばな):
丑女妙龄也好看。
鬼も角折る(おにもつのおる):
像鬼一样凶恶的人,也会因为某个契机成为好人。比喻世间万物不是一成不变的。
鬼の念仏(おにのねんぶつ):
猫哭耗子假慈悲。
百鬼夜行(ひゃっきやこう):
百恶横行。
渡る世間に鬼はなし
(わたるせけんにおにはなし):
人间处处有真情,世上到处有好人。
来年の事を言えば鬼が笑う
(らいねんのことをいえばおにがわらう):
未来之事不可预知。
疑心暗鬼を生ず
(ぎしんあんきをしょうず):
疑神疑鬼,形容人多疑。
鬼が住むか蛇が住むか
(おにがすむかじゃがすむか):
人心莫测。
鬼の居ぬ間に洗濯
(おにのいぬまにせんたく):
阎王不在家,小鬼闹翻天。
鬼の首を取ったよう
(おにのくびをとったよう):
非常得意,如立奇功。
鬼の目にも涙
(おにのめにもなみだ):
石头人也会流泪,顽石也会点头。
心を鬼にする
(こころをおににする):
狠下心来。
知らぬ仏より馴染みの鬼
(しらぬほとけよりなじみのおに):
熟人总比陌生人可靠。
鬼を酢に指して食う
(おにをすにさしてくう):
比喻无所畏惧。
鬼に衣(おににころも):
假慈悲,比喻表面看起来很温和,但实际很坏。
鬼の一口(おにひとくち):
①就像鬼一口将人吞下一样,比喻做事很快。
②形容遇到了非常危险的事情。
鬼を欺く(おにをあざむくう):
①比喻力大无穷。
②比喻奇丑无比。