预告丨再遇——中法艺术展

文摘   2024-09-15 19:16   重庆  


<

向左滑动文字,查看法语内容

Balayez le texte vers la gauche 

pour voir le contenu en françaist

    >

主办

法国驻华大使馆丨四川美术学院


承办

 四川美术学院美术馆

四川美术学院造型艺术学院

法国驻成都总领事馆


支持

  重庆市文学艺术界联合会

重庆市美术家协会


独家赞助

泸州老窖·国窖1573


学术顾问

白玉堂 (Bertrand Lortholary

唐青阳

庞茂琨

裴国良(Nicolas Pillerel


策展人

何桂彦丨李振华  


执行策展

符周阳丨俞婷婷


参展艺术家

(按姓名首字母排序)

阿涅斯·瓦尔达丨安娜伊思·马田

贝尔纳·弗孔丨蔡磊丨池田亮司

范勃丨高世强丨黄永砯丨焦兴涛

雷磊&苏文丨李有行丨林风眠

零零&若纳当丨刘韡丨刘真辰

罗中立丨米歇尔·马多丨庞薰琹

沈远丨唐勇丨童昆鸟丨王令杰&郝经芳

王小松丨王易罡丨吴冠中丨徐悲鸿

徐震丨杨诘苍丨姚清妹

周春芽丨周雯静 


开幕时间

2024年9月20日 15:30


展览地点

四川美术学院美术馆7、8、9号厅



Organisée par

 Ambassade de France en Chine

Institut des beaux-arts du Sichuan

Accueillie par 

  Musée d'art de l'Institut des beaux-arts du Sichuan    

Faculté d'arts plastiques, Institut des beaux-arts du Sichuan

Consulat général de France à Chengdu

Soutenue par

 Fédération des cercles littéraires et artistiques de Chongqing

Association des artistes de Chongqing

Sponsor exclusif

 LUZHOU LAOJIAO-GUOJIAO 1573


Consultants académiques 

 Bertrand Lortholary丨Tang Qingyang

 Pang Maokun丨Nicolas Pillerel

Commissaires d'exposition

 He Guiyan丨 Li Zhenhua

Commissaires exécutifs 

 Fu Zhouyang丨Yu Tingting


Les artistes

Ordre par première lettre du nom

Agnès Varda丨Anaïs Martane

Bernard·Faucon丨Cai Lei丨Fan Bo

Gao Shiqiang丨Huang Yongping

Jiao Xingtao丨LeiLei&Thomas Sauvin

Li Youxing丨Lin Fengmian

Liu Wei丨Liu Zhenchen丨Luo Zhongli

Michel Madore丨Ryoji Ikeda

Pang Xunqin丨Shen Yuan

Tang Yong丨Tong Kunniao

Victoria Jonathan &Philippe Jonathan

Wang Lingjie&Hao Jingfang

Wang Xiaosong丨Wang Yigang

Wu Guanzhong丨Xu Beihong

Xu Zhen丨Yang Jiecang丨Yao Qingmei

Zhou Chunya丨Zhou Wenjing


Durée 

20 septembre 2024 - 20 novembre 2024

Lieu 

Hall 7/8/9, Musée d'art de l'Institut des beaux-arts du Sichuan




<

向左滑动文字,查看法语内容

Balayez le texte vers la gauche 

pour voir le contenu en françaist


    >

值此中法建交60周年暨中法文化旅游年之际,以文化交流为韵、以跨国友谊为弦,由法国驻华大使馆和四川美术学院共同主办的“再遇——中法艺术展”将于2024年9月20日在四川美术学院美术馆开幕。

展览邀请中法两国具有国际影响力的艺术家参展,共同探讨全球化背景中两国艺术的异同及其渊源,携手见证东方优雅与法式浪漫的“和而不同”。参展作品形态涉及媒介上的互文,绘画、摄影、雕塑、装置、多媒介、新媒体、声音等艺术领域,既有年代学线索,也有相互交织的时代语境迁移,也是艺术家如何看待外部世界,也有选择的如何生活之现实。

展览在学术梳理上共有三条文脉关系:第一条以20世界留学法国的中国艺术大师在艺术创作的中法艺术互鉴为线索,从早期留法艺术家徐悲鸿、林风眠到新中国前后留法的吴冠中,再到黄永砯、杨诘苍、沈远以及当下活跃于中法间的青年艺术家为代表;第二条以中法艺术家及文化工作者视角为另一条线,通过长居于中国的法国艺术家和文化工作者,与长居法国的中国艺术家和文化工作者群体,异地而居,遥相望;第三条以20世纪以来的学院及其教育为线索,因为20世纪以来的艺术学院是中西文化相互借鉴、杂糅的实践场域,在文化互鉴的时代环境下,艺术家和文化工作者的流动交往中,艺术在教育和实践中不断国际化碰撞和流转出诸多时代之貌。

万里之遥,不以为远。文明之光,相互映照。作为中法建交60周年暨中法文化旅游年背景下的学术项目,本次展览不仅是四川美术学院拓展国际视野,推进“双一流”建设进程中的重要学术活动,更希望通过对百年来变迁中的文化工作者及其创作痕迹的链接,进而让观者更好的理解文化的流动性,艺术的纯真、炙热,理解更为宽广奔涌的未来。以展览为新时代文明互鉴的契机,让我们继续携手以“中法精神”引领中法艺术交流,共谱新时代中法两国友好新篇章。


À l'occasion du 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France et de l'Année sino-française du tourisme culturel, l'exposition « Nous nous rencontrerons à nouveau - Exposition d'art France-Chine », organisée conjointement par l'ambassade de France en Chine et l'Institut des beaux-arts du Sichuan, sera inaugurée le 20 septembre 2024 au Musée d'art de l'Institut des beaux-arts du Sichuan, avec l'échange culturel comme rhyme et l'amitié transnationale comme cordon.

L'exposition invite des artistes chinois et français de renommée internationale à y participer, pour explorer ensemble les similitudes et les différences entre les arts des deux pays dans le contexte de la mondialisation et leurs origines, et pour témoigner de « l'harmonie et de la différence » entre l'élégance orientale et le romantisme français. La forme des œuvres exposées implique l'intertexte dans les médias, la peinture, la photographie, la sculpture, les dispositifs, le multimédia, les nouveaux médias, le son et d'autres domaines artistiques, qui présentent à la fois des indices chronologiques et des migrations contextuelles de l'époque qui s'entremêlent, mais aussi la façon dont les artistes perçoivent le monde extérieur, et la façon dont ils choisissent de vivre dans la réalité.

L'organisation académique de l'exposition s'articule autour de trois axes : le premier est basé sur l'apprentissage mutuel entre l'art chinois et l'art français dans la création artistique des maîtres chinois qui ont étudié en France au 20e siècle, représentés par les artistes comme Xu Beihong, Lin Fengmian au début du siècle, puis Wu Guanzhong avant et après l'établissement de la Chine nouvelle, puis Huang Yongping, Yang Jiechang, Shen Yuan et les jeunes artistes actifs actuellement entre la Chine et la France; le deuxième est basé sur la perspective des artistes et travailleurs culturels « français », à travers les artistes et travailleurs culturels français vivant en Chine, et les artistes et travailleurs culturels chinois vivant en France, pour présenter les réflexions et aspirations mutuelles; et le troisième prend l'Institut des beaux-arts du Sichuan et ses réalisations dans l'enseignement depuis le 20e siècle comme index, parce que les instituts d'art depuis le 20e siècle constituent un champ de pratique où les cultures chinoise et occidentale s'inspirent l'une de l'autre et se mélangent, et à l'ère de l'apprentissage mutuel des cultures, les artistes et les travailleurs culturels sont en interaction, dans l'enseignement et la pratique, l'art s'internationalise et s'entrecroise constamment pour produire une multitude d'aspects contemporains.

Bien que nous soyons éloignés l'un de l'autre, l'échange des cœurs nous rapproche. Les lumières de la civilisation se reflètent les unes sur les autres. En tant que projet académique dans le cadre du 60e anniversaire de l'établissement des relations diplomatiques entre la Chine et la France et de l'Année sino-française du tourisme culturel, cette exposition n'est pas seulement une activité académique importante pour l'Institut des beaux-arts du Sichuan qui lui permet d'élargir sa vision internationale et de promouvoir le processus de construction d'une « université de premier ordre mondial avec des disciplines de niveau international », mais elle espère aussi permettre aux visiteurs de mieux comprendre la mobilité de la culture, la pureté et la passion de l'art et de comprendre un avenir prometteur et brillant en établissant un lien entre les travailleurs culturels et leurs traces de création dans l'évolution centenaire. Prenant l'exposition comme une opportunité pour l’apprentissage mutuel des civilisations dans la nouvelle ère, continuons à mener les échanges artistiques entre la Chine et la France avec « l'esprit sino-français », afin d'ouvrir un nouveau chapitre de l'amitié entre la Chine et la France dans la nouvelle ère.




按姓氏首字母排顺

Ordre par première lettre du nom



向下滑动观看更多作品

Balayez vers le bas pour voir plus d'œuvres



阿涅斯·瓦尔达 Agnès Varda

《挑水工,重庆港,中国》

Ouvrier des transports par voie d'eau, port de Chunking, Chine

摄影

Photographie

40x55cm

1957

私人藏

Collection privée


安娜伊思·马田

Anaïs Martane

《美好药店的声音,三里屯某照相馆》

Le son de Glorious Pharmacy, un studio photo à Sanlitun

明胶卤化银

Gélatine argentique

 50.8 x 61cm

 2003

私人藏

Collection privée



贝尔纳·弗孔 Bernard Furcon

《悠长假期:初领圣杯》

Première communionLes grandes vacances : Première Communion

照片

Photographie

102x102cm

1976-1981

成都当代影像馆藏

Collection du Musée de l’image contemporaine de Chengdu



米歇尔·马多 Michel Madore 

《谁也不知道他们去哪里》

Personne ne sait où ils vont

制裱布画

Peinture tissu

100x100cmx6

2015-2016

私人藏

 Collection privée



向下滑动观看更多作品

Balayez vers le bas pour voir plus d'œuvres



黄永 Huang Yongping

《驴皮记》H.K La Peau de Chagrin 

动物皮毛、钢、麻绳

Fourrure animale, acier, corde de jute

 262x184x5cm 

2017

私人藏

 Collection privée


焦兴涛 Jiao Xingtao

《无题》Sans titre

 铜 Cuivre 

55x23x104cm

2024


林风眠Lin Fengmian

《仕女》Belle femme

纸本设色Encre et couleurs sur papier

66x67cm

年代不详

Inconnue

广汇美术馆藏

Collection du musée d’art de Guang Hui


罗中立 Luo Zhongli

《重读美术史-梵高·风景》

Retracer l'histoire des beaux-arts : Van Gogh·Paysage 

布面油画

Huile sur toile

150x130cm

2010-2013


庞薰琹 Pang Xunqin

《美人蕉》Canna

 油画 Peinture à huile

74×78cm

1982

四川美术学院美术馆藏

Collection du Musée d’art de l’Institut des beaux-arts du Sichuan


徐震 Xu Zhen

《永生-新40403 石佛像,阿芙罗狄蒂》

Éternité-Statue en pierre Nouveau 40403 et Aphrodite

复合矿物材料、矿物颜料、不锈钢

Composants minéraux, pigments minéraux, acier inoxydable

278x60x60cm

2016


周春芽

Zhou Chunya

《豫园春晓》

Aube du printemps au Jardin Yuyuan

纸上丙烯

Propylène sur papier

57x77cm

2024

私人藏

 Collection privée



终    审:何桂彦

复    审:李   芳

初    审:符周阳、李新颖

编    辑:李呢喃




识别二维码,关注我们




入 馆 指 南


友情提醒:

请关注四川美院美术馆公众号参观须知,提前预约入馆观展。



四川美术学院美术馆

参观入口:美术馆东门(四川美术学院东2门旁)

开放时间:9:00-17:00  16:30停止入馆(逢周一闭馆)

参观费用:免  费

地       址:重庆市高新区大学城南路56号

官方网站:https://www.scfai.edu.cn/museum/

服务热线:17784080200


四川美院美术馆
作为重庆兼具大学美术馆和公共美术馆特色的省级美术馆群,本馆包括四川美术学院美术馆、重庆当代美术馆、罗中立美术馆、名师博物馆等,整体着力推进以展示教育教学成果为本、以推动学术研究为纲、以社会美育赋能城市文化建设为要的综合发展思路。
 最新文章