喜迁莺·晓行
作者:刘一止
喜迁莺·晓行
作者:刘一止
追念人别后,心事万重,难觅孤鸿托。翠幌娇深,曲屏香暖,争念岁华飘泊。怨月恨花烦恼,不是不曾经著。者情味、望一成消减,新来还恶。
【译文】
【注释】
1.喜迁莺:词调名,始见于由唐入蜀的韦庄词,为双片小令,四十七字,又名《鹤冲天》、《万年枝》、《喜迁莺令》、《燕归梁》。北宋蔡挺衍为长调一百零二字。 2.角:号角声。 3.迤逦(yǐ lǐ):形容曲折连绵貌。 4.嘶(sī):马的嘶叫声。 5.林薄:草木丛杂的地方。屈原《九章·涉江》:“露申辛夷,死林薄兮。”注:“丛木曰林,草木交错曰薄。” 6.叹倦客:长期在外疲倦厌烦的客子。 7.悄不禁:犹浑不禁,全未料到。悄,宋人口语,犹浑、直,简直的意思。 8.风尘京洛:陆机《为顾彦先赠妇》诗:“京洛多风尘,素衣化为缁。”后人多借此比喻世俗的污垢。京洛,东周、东汉等朝代京都在洛阳,因称京都为“京洛”。这里借指北宋首都汴京。 9.人:指妻子。 10.孤鸿:失群的孤雁。喻捎信人。 11.翠幌(huǎng):绿色帘幕。幌,布幔,此处泛指帷幔。娇:情爱。 12.曲屏:由若干扇组成、可随意折放的屏风。 13.者情味:这种情味。者,犹“这”。 14.一成:宋时口语,犹渐渐”,指一段时间的推移。苏轼《洞仙歌·咏柳》:“断肠是飞絮时,绿叶成阴,无个事,一成消瘦。”
查看合集请在公众号中回复“宋词三百首”
点击下面“阅读原文”查看更多听书