Make Architects 完成了德文特伦敦有史以来最大的项目,这是一个多功能项目,包括 321,000 平方英尺的办公空间和 45,000 平方英尺的住宅,其中包括社会住房。该项目位于菲茨罗维亚区夏洛特街 80 号,在体量和结构上都与城市和街道环境融为一体。新建的小型公共花园和零售店更增添了这一城市品质。Make Architects has completed Derwent London's largest-ever project, a mixed-use scheme with 321,000ft2 of office space and 45,000ft2 of residential accommodation including social housing. Located at 80 Charlotte Street in Fitzrovia, the project is inherently urban in its integration of the city and street context, both in its massing and composition. The inclusion of a small new public garden and retail add to this civic quality.该项目包括一个大型岛状地块,主要用于商业办公(夏洛特街 80 号),其中一角为私人出租公寓(夏洛特公寓),相邻的两层办公楼上新建了一栋公寓(Asta House)。The scheme comprises a large island site of largely commercial office use (80 Charlotte Street), with a corner of private rental flats (Charlotte Apartments) and an adjacent block of new apartments above two floors of office accommodation (Asta House).该项目位于夏洛特街 80 号的岛址最初是 20 世纪 60 年代的邮局总部,之前由萨奇 & 萨奇公司(Saatchi & Saatchi)使用。主街区占地 90 平方米,现已合并为一栋建筑。该建筑富有想象力地将现有结构与新建元素结合在一起,并采用了不同的立面处理、后退和露台设计。这种技术将街区外部分割成一个看似较小的规模,同时仍保留了纵深、灵活的平面布局。办公空间已作为波士顿咨询公司和奥雅纳公司的总部出租,后者也是该项目的工程师。The project's island site at 80 Charlotte Street was originally built as a 1960s post office headquarters and previously occupied by Saatchi & Saatchi. This main block is 90m square and has been combined into one building. The architecture imaginatively combines the existing fabric with new-build elements, and is characterised by varying facade treatments, setbacks and terraces. This technique fragments the block externally into a seemingly smaller scale while still retaining deep, flexible floorplans. The office space has been let as headquarters for both Boston Consulting Group and Arup; the latter is also the engineer on the project.早在设计之初,Make 就选择将现有建筑的核心部分迁移并整合到平面图的中心,这样,三个中庭就可以点缀每个角落,吸引光线和通风。From very early in the design process, Make opted to relocate and consolidate the cores of the existing buildings into the centre of the plan so that three atria could punctuate each corner and draw in light and ventilation.随着项目的发展,这一关键的设计举措得以保留,并成为项目的基本驱动力。这些中庭也是外墙覆层的分隔点,从街上看去,可以感觉到体量的断裂。从采光井和有框窗台望去,可以模仿周围联排别墅的节奏和规模,使街景更加生动。As the project evolved, this key design move remained and has been the essential driver for the scheme. These atria also indicate the point where the cladding is divided on the facades to provide a perceived break in the volume when viewed from the street. Views into the lightwells and framed window bays mimic the rhythm and scale of the surrounding townhouses, helping to animate the streetscape.新建筑比原来的建筑高出三层,从七层升至十层。新的楼层向后退,以减小体量,与周围环境融为一体,并提供了露台,可俯瞰菲茨罗维亚、附近的英国电信大楼以及城市和河流的无敌美景。The new building is three floors higher than the original, taking it from seven to ten storeys. The new levels are set back to reduce the mass, integrating with the context and providing terraces with unrivalled views over Fitzrovia, the nearby BT Tower, and out towards the City and the river.外立面新旧交融,不同质地、材料和形式的丰富搭配反映了周边地区的风貌。定制的百叶窗板混凝土包裹了半个街区,并以深色的外露框住了后退的窗户。惠特菲尔德街保留了部分红砖和黄砖,与奇蒂街和夏洛特街的深灰色长形丹麦彼得森砖相得益彰,而夏洛特街的主入口则采用了雕塑般的风化钢制门廊。The facades blend old and new, with a rich mix of different textures, materials and forms to reflect the surrounding area. Bespoke shutterboard concrete wraps half the block and frames the setback windows with deep reveals. Retained portions of red and yellow brick on Whitfield Street are complemented with a dark grey long-format Petersen brick from Denmark fronting Chitty Street and Charlotte Street, while a sculptural weathered steel portico marks the main entrance on Charlotte Street.材料的色调也与室内装饰相呼应,中庭采用百叶窗板混凝土,入口区铺设黑色混凝土地板,接待处铺设丹麦橡木地板,整个建筑采用裸露的钢结构框架。设计采用了光与影的对比,例如,入口序列开始时是一个单层空间,然后进入中庭下的全高主接待区。The material palette flows into the interior too, with shutterboard concrete expressed on the atria, a black concrete floor in the entrance areas, Danish oak timber flooring in reception, and an exposed structural steel frame throughout. The design contrasts light and shadow – for example, the entrance sequence begins as a single-storey space before emerging into the full-height main reception under the atrium.受惠特菲尔德街保留外墙的影响,现有建筑的层高较低,约为 3.3 米,采用短跨度结构框架解决了这一问题。Make 与奥雅纳紧密合作,将结构和服务区整合在一起,最大限度地提高了层高,同时保留了服务设施外露的原始设计意图。The existing low floor-to-floor height of around 3.3m – as dictated by the retained facades on Whitfield Street – was resolved by a short span structural frame. Make worked closely with Arup to integrate the structure and services zones to maximise the floor heights, with the original design intent for the services to remain exposed.一楼的设计不仅仅是一个商业接待处,还为租户提供了举办活动和社交活动的空间。岛上的咖啡吧可同时满足租户和公众的需求,租户和客人还可以乘坐专用电梯到达屋顶露台,在这里的第二个酒吧可以欣赏到伦敦北部和伦敦市的迷人景色。The ground floor has been designed to act as more than a commercial reception, offering space for tenants to use for events and social activities. An island café-bar will cater for both tenants and the public, while tenants and guests can also take a dedicated lift to the roof terrace, where a second bar benefits from stunning views across North London and the City.除了保留和再利用现有的重要外墙,该建筑还被设计成一座全电力建筑,不使用化石燃料、热电联产或柴油。取而代之的是,它使用可再生电力,或在天然气可用时使用,从而为未来伦敦能源供应的变化做好准备。中庭还可以吸入并回收新鲜空气,与可开启的外窗相结合,实现混合模式策略。As well as retaining and reusing the significant existing facades, the building has been designed as an all-electric building, using no fossil fuel, CHP or diesel. Instead it uses renewable electricity, or gas once it becomes available, therefore future-proofing for a change in London's energy supply. The atria also pull in and recycle fresh air, which can be combined with openable external windows for a mixed-mode strategy.
大楼的东南角以奇蒂街和惠特菲尔德街为界,有 19 栋私人出租房,即夏洛特公寓。这些公寓坐落在一家咖啡馆的上方,咖啡馆延伸到诗人公园,诗人公园是奇蒂街新建的一个 2580 平方英尺的公共绿地,是菲茨罗维亚街道之间隐藏的小型公园和广场的延续。雨果-道尔顿(Hugo Dalton)的新雕塑为该项目锦上添花。The south-eastern corner of the building, bounded by Chitty Street and Whitfield Street, is occupied by 19 private rented homesknown as the Charlotte Apartments. These sit above a café which spills out into Poets' Park, a new 2580 ft2 publicly accessible green space on Chitty Street that picks up on the smaller parks and squares hidden between the streets of Fitzrovia. A new sculpture by Hugo Dalton completes the project.该项目还包括邻近的 Asta House 大厦,该大厦已改建为住宅公寓,并包括 11,000 平方英尺的翻新工作场所,现在是工程公司 Elliott Wood 及其建筑协会联合办公计划的所在地。The project also includes the neighbouring Asta House building, which has been converted into residential apartments and includes 11,000ft2 of refurbished workplace, now home to engineering firm Elliott Wood and its Building Society co-working initiative.项目建筑师 Jason McColl 说:“Make 与 Derwent 在夏洛特街 80 号的合作已经有十多年了,在此期间,经济发生了变化,写字楼的指导方针也发生了变化,但该项目却始终保持了其相关性,拥有梦幻般的社交空间、混合模式通风选项和绿色能源战略。这是一个因地制宜的项目,具有真正的精雕细琢的 “工匠 ”感;它不是一个千篇一律的方案,也不是一个 “现成 ”的设计。在结构表达上,钢框架和混凝土楼板清晰可见,建筑造型充分体现了菲茨罗维亚的特色。结果看起来就像许多不同的街区,而不是一个整体。这是一座经得起时间考验的城市建筑"。Project architect Jason McColl said: "Make has been working with Derwent on 80 Charlotte Street for over a decade, and while in that time the economy has changed and the guidelines for offices have changed, the project has remained relevant, with fantastic social spaces, an option for mixed-mode ventilation and a green energy strategy. This is a site-specific project with a real crafted 'artisan' feel; it's not a homogenous scheme or an 'off-the-shelf' design. There's real honesty in the structural expression, the steel frame and concrete floor slab are visible throughout, and the building form harnesses the character of Fitzrovia. The result looks like a number of different blocks rather than one. This is a piece of city-making which will stand the test of time."
平面图平面图平面图平面图平面图平面图平面图平面图剖面图剖面图剖面图剖面图剖面图剖面图剖面图细部节点细部节点细部节点细部节点示意图示意图示意图示意图示意图示意图示意图本资料声明:
1.本文为建筑设计技术分析,仅供欣赏学习。
2.本资料为要约邀请,不视为要约,所有政府、政策信息均来源于官方披露信息,具体以实物、政府主管部门批准文件及买卖双方签订的商品房买卖合同约定为准。如有变化恕不另行通知。
3.因编辑需要,文字和图片无必然联系,仅供读者参考;
微信公众号“搜建筑”(ID:sjz9999)
合作、宣传、投稿
联系微信:soujianzhu006