老人与海
THE OLD MAN AND THE SEA
PART.01
作者简介
欧内斯特·米勒尔·海明威(Ernest Miller Hemingway,1899年7月21日-1961年7月2日),出生于美国伊利诺伊州芝加哥市郊区奥克帕克,美国作家、记者,被认为是20世纪最著名的小说家之一。
海明威的一生之中曾荣获不少奖项。他在第一次世界大战期间被授予银制勇敢勋章;1953年,他以《老人与海》一书获得普利策奖;1954年的《老人与海》又为海明威夺得诺贝尔文学奖。2001年,海明威的《太阳照常升起》 (The Sun Also Rises)与《永别了,武器》两部作品被美国现代图书馆列入“20世纪中的100部最佳英文小说”中。
1961年7月2日,海明威在爱达荷州凯彻姆的家中用猎枪自杀身亡,享年62岁。
海明威一生中的感情错综复杂,先后结过四次婚,是美国“迷惘的一代”(Lost Generation)作家中的代表人物,作品中对人生、世界、社会都表现出了迷茫和彷徨。他一向以文坛硬汉著称,他是美利坚民族的精神丰碑。海明威的作品标志着他独特创作风格的形成,在美国文学史乃至世界文学史上都占有重要地位。
PART.02
作品简介
LOVE LIFE
(豆瓣)
《老人与海》故事的背景是在20世纪中叶的古巴。主人公是一位名叫圣地亚哥的老渔夫,配角是一个叫马诺林的小孩。风烛残年的老渔夫一连八十四天都没有钓到一条鱼,但他仍不肯认输,而是充满着奋斗的精神,终于在第八十五天钓到一条身长十八尺,体重一千五百磅的大马林鱼。大鱼拖着船往海里走,老人依然死拉着不放,即使没有水,没有食物,没有武器,没有助手,左手抽筋,他也丝毫不灰心。经过两天两夜之后,他终于杀死大鱼,把它拴在船边。但许多鲨鱼立刻前来抢夺他的战利品。他一一地杀死它们,到最后只剩下一支折断的舵柄作为武器。结果,大鱼仍难逃被吃光的命运,最终,老人筋疲力尽地拖回一副鱼骨头。他回到家躺在床上,只好从梦中去寻回那往日美好的岁月,以忘却残酷的现实。
PART.03
作品精句
1. "But man is not made for defeat," he said. "A man can be destroyed but not defeated."
“但是人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。”
2. His choice had been to stay in the deep dark water far out beyond all snares and the traps and treacheries.
他选择留在黑暗的深海,远远地逃离一些罗网、陷阱和诡计。
3. Everything about him was old except his eyes and they were the same color as the sea and were cheerful and undefeated.
他身上一切都老了,只有一双眼睛还像海水一般碧蓝,总那么愉快,从不沮丧。
4. Man is not much beside the great birds and beasts. Still would rather be that beast down there in the darkness of the sea.
人跟伟大的鸟兽相比,真算不上什么。我还是情愿做那只待在黑暗的深水里的动物。
5. Each time was a new time and he never thought about the past when he was doing it.
每一回都是重新开始,他这样做的时候,从来不去想过去。
6. He felt that perhaps he was already dead. He put his two hands together and felt the palms. They were not dead and he could bring the pain of life by simply opening and closing them.
他感到说不定自己已经死了。他合上双手,摸摸掌心。这双手没有死,他只需要把它们开合一下,就能感到生之痛楚。
7. "Take a good rest, small bird," he said. "Then go in and take your chance like any man or bird or fish."
“好好休息吧,小鸟,“老人说,“修整好了,继续出发吧,就像所有的人、乌儿、或者是鱼一样,去找寻你的机会吧。”
-END-
文字|网络(百度)
图片|网络(豆瓣)
编辑|王雨琪
责编|王静笑
审核|赵雪志