【语文大师】十五从军征——古诗十九首

教育   教育   2025-01-17 10:04   浙江  

01

诗词背景

乐府,本是掌管音乐的机关名称,最早设立于汉武帝时,其具体任务是训练乐师、制作乐谱和收集歌词。这些歌词一部分是从民间收集的。这些民歌真实反应了劳动人民的喜怒哀乐。

后来,“乐府”成为一种带有音乐性的诗体名称。《十五从军征》就是一首乐府诗,描绘的是一位在外征战的老兵返乡途中与到家之后的种种场景。


02

字词释义

《十五从军征》,选自《乐府诗集》,题目是后人加的

十五从军征,八十始得归。老兵刚满十五岁就外出打仗,到了八十岁才回到故乡。“八十”与“十五”相对照,突出“从军征”的时间之久。因为数十年与家人失去联系,对家中情况一无所知,老兵急切地想知道家中的情况。

道逢乡里人:“家中有阿谁?”“遥看是君家,松柏冢累累。”阿:前缀,用在某些称谓或疑问代词等前面。冢(zhǒng):坟墓。累累(lěi):众多的样子。他赶忙拉住一位邻居,问道:“我家里还有什么人啊?”乡亲不忍心言明,只是用手指着远处长满松柏的数座高坟说:“那儿就是您的家。”言下之意非常明显,他的家中已经没有其他人了。

老兵带着悲苦的心情慢慢走回家中,眼前的景象更加凄凉,兔从狗窦入,雉从梁上飞。中庭生旅谷,井上生旅葵。狗窦:给狗出入的墙洞。雉(zhì):野鸡。旅:植物未经播种而生。旅谷:野生的谷子。井:这里指井台。旅葵:野生的葵菜。野兔从狗洞进进出出,野鸡在梁上飞来飞去,院子里长满野生的谷子,野生的葵菜环绕着井台。只有家中长久无人,才会出现这样的景象。我们仿佛可以看见,一位风尘仆仆的老人,站在曾经炊火融融、庭园整洁的家中,孑然一身的背影。

只见他舂谷持作饭,采葵持作羹。羹饭一时熟,不知饴阿谁。舂(chōng)谷:用杵臼捣去谷物的皮壳。持:拿着。羹:这里指用蔬菜煮的羹。一时:一会儿。饴:同“贻”,送给。老兵用院中的野谷做饭,摘下葵叶煮汤。当饭熟羹沸时,他才恍然想起不知该给谁吃。

出门东向看,泪落沾我衣。他走出年久失修的破门,向东方看去,可是目光中再也没有熟悉的身影,历尽沧桑的老泪不禁纷纷而下,落到满布征尘的衣襟上。他此刻悲痛欲绝却又茫然无措的心情令人感同身受。

03

诗词赏析

《十五从军征》是一首叙事诗,整首诗没有正面描写战争的残酷,而是从老兵回乡后所见所感落笔,通过强烈的对比,表现出战争给人民带来的深重灾难。全诗语言朴实真切,感情真挚,悲怆动人。


点个【在看】分享【朋友圈】吧!
如何学习更多古诗词视频?
进入“语文大师官方”微信公众号
点击识别二维码
关注【语文大师官方】公众号
部编版小初古诗词视频持续更新
《望庐山瀑布》——唐·李白
长歌行》——汉乐府
凉州词——唐·王翰

↓↓↓点击“阅读原文”,观看所有语文知识点视频!

语文大师官方
大片式的课程、名师学霸交流、各种解题方法。每天3分钟,快速提高中小学语文成绩!关注可免费观看中小学古诗词,作文教学大片。
 推荐账号,扫码关注
推荐账号二维码
 最新文章