行书《滕王阁序》• 赵孟頫
书
法
介
绍
作
品
欣
赏
《滕王阁序》
▼
赏
人
物
介
绍
赵孟頫
赵孟頫[fǔ]字子昂,汉族,号松雪道人,又号水晶宫道人(一说水精宫道人)、鸥波,中年曾署孟俯。吴兴(今浙江省湖州市)人,原籍婺州兰溪 。南宋晚期至元朝初期官员、书法家、画家、文学家,宋太祖赵匡胤十一世孙。
赵孟頫博学多才,工古文诗词,通音律,精鉴赏。在书法上,他精于正书、行书和小楷,其书圆转遒丽,被人称为“赵体”。与鲜于枢并称“鲜赵”,又同欧阳询、颜真卿、柳公权并称“楷书四大家”;其画取材广泛,技法全面,山水花鸟俱工,并倡导师法古人,强调“书画同源”,主张变革风行已久的南宋画院的体制格调,开创了元代的新画风 ,为元代画坛的领袖人物,有“元人冠冕”之誉。其绘画、书法和画学思想对后代影响深远。此外,他的诗文风格和婉,兼涉篆印,以“圆朱文”著称。有《松雪斋文集》等著作传世。
赏
作
品
介
绍
《滕王阁序》
豫章故郡,洪都新府。
这里是汉代的豫章郡城,如今是洪州的都督府,
星分翼轸,地接衡庐。
天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
雄州雾列,俊采星驰。
雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,像繁星一样地活跃。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
城池座落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的英俊之才。
都督阎公之雅望,棨戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
十旬休假,胜友如云;千里逢迎,高朋满座。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
文坛领袖孟学士的文章,气势像腾起的蛟龙,飞舞的彩凤。王将军的武库里,藏有像紫电、青霜这样锋利的宝剑。
家君作宰,路出名区;童子何知,躬逢胜饯。
由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时维九月,序属三秋。
时当九月,秋高气爽。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。
临帝子之长洲,得天人之旧馆。
来到昔日帝子的长洲,发现了滕王所修的滕王阁。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,即冈峦之体势。
白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
云销雨霁,彩彻区明。
正值雨过天晴,虹消云散,阳光朗煦,
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
落霞与孤雁一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空连成一片,浑然一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,鸣声到衡阳之浦为止。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。
放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,像邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。
四美具,二难并。
这四种美好的事物都已经齐备,这两个难得的条件也凑合在一起了,
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。欢乐逝去,悲哀袭来,我知道了事物的兴衰成败是有定数的。
望长安于日下,目吴会于云间。
西望长安,东指吴会,
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。
关山难越,谁悲失路之人;萍水相逢,尽是他乡之客。
关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?
怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么时候才能够去侍奉君王呢?
嗟乎!
呵!
时运不齐,命途多舛。
各人的时机不同,人生的命运多有不顺。
冯唐易老,李广难封。
冯唐容易衰老,李广难得封侯。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?
使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?
所赖君子见机,达人知命。
只不过由于君子能了解时机,通达的人知道自己的命运罢了。
老当益壮,宁移白首之心?
年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?
穷且益坚,不坠青云之志。
境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
即使喝了贪泉的水,仍觉着神清气爽,即使身处于干涸的主辙中,也是欢乐无比。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
北海虽然十分遥远,雅浩的宫殿可以联通;早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。
孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭!
孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情;阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!
勃,三尺微命,一介书生。
我王勃,地位卑微,只是一个书生。
无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。
却无处去请缨杀敌。虽然和终军一样年已二十一,也有投笔从戎的志向。我羡慕宗悫那种“乘长风破万里浪”的英雄气概,
舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。
如今我抛弃了一生的功名,到万里之外朝夕侍奉父亲。
非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。
他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。
不久我将见到父亲,聆听他的教诲;今天我侥幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。
杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?
假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?
呜呼!
呵!
胜地不常,盛筵难再;兰亭已矣,梓泽丘墟。
名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢,兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。
临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。
让我临别时作了这一篇序文,承蒙这个宴会的恩赐,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。
敢竭鄙怀,恭疏短引;一言均赋,四韵俱成。
我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。
请洒潘江,各倾陆海云尔: 滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
在座诸位施展潘岳,施展陆机一样的才笔,各自谱写瑰丽的诗篇吧:巍峨高耸的滕王阁俯临着江心的沙洲,想当初佩玉、鸾铃鸣响的豪华歌舞已经停止了。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
早晨,画栋飞上了南浦的云,黄昏,珠帘卷入了西山的雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
悠闲的彩云影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮着,时光易逝,人事变迁,不知已经度过几个春秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
昔日游赏于高阁中的滕王如今已不知哪里去了?只有那栏杆外的滔滔江水空自向远方奔流。
分享中华优秀传统文化是一种美德
特别声明
☆ 部分素材搜集自网络公开资料。
☆ 郑重声明,图文版权归原作者所有。