为什么难懂?
为什么那么难读大家还是想要读懂?
要怎么读?
输
比如北京大学法语系主任董强,他是昆德拉唯一的一位中国弟子,跟随大师学习小说多年;
北京大学外国语学院副教授范晔,他是《百年孤独》的第一位中文译者;
中国社会科学院外文所所长,陈众议,著有博尔赫斯的传记——《博尔赫斯》;
北京外国语大学意大利语教授文铮,不仅学识渊博,艺术修养也很高,在校园里拥有一众粉丝;
厦门大学外文学院教授林斌,她是福克纳作品《寓言》的译者……
一位作家,只交给一位专家
由点带面,轻松扩大知识库
没读原作,也能进入情境
以小说为窗,透析西方社会、文明与哲学
特有的译者角度,直达原著语言之美