“Lemon” 是“柠檬”,“Law”是“法律”,那“Lemon law”是什么意思呢?可不是“柠檬法”!

教育   2025-01-05 23:18   广东  
“Lemon”是柠檬
“Law”是法律
那“Lemon Law”意思是“柠檬法律”?
这么理解可就错啦
接下来就跟着小编一起来学习吧!


“Lemon law”是什么意思呢?


Lemon
  • 柠檬;柠檬汁;柠檬色
  • 有毛病的东西;不成功的东西

因此Lemon可以用来指:残此商品,最开始用于描述汽车,随后多指:质量有问题的商品;廉价品;说的好听但没有实际价值的东西
所以,Lemon law可以翻译成:伪劣商品赔还法

例句:

Well, under the lemon law, you can expect an exchange or full refund.

根据伪劣商品赔偿法,你可以要求换货或者全额退款。



此外 Lemon还可用来形容人,意思是:傻瓜;无用

例句:

I felt such a lemon when I discovered I'd missed my appointment.

我发现错过了约会时间,觉得自己真是太傻了。



有关“Lemon” 的其他英语词组


1. Hand someone a lemon
意思是:将残次品卖给某人。

例句:

This is not a new phone. He handed me a lemon.

这不是新手机,他把残次品卖给我了。


2. Easy peasy, lemon squeezy

意思是:简简单单,小事一桩


例句:

-What do you think about this exam?

你觉得这次考试怎么样。

-Easy peasy, Lemon Squeezy.

太简单了!




有关“Law”的其他英语词组


1. Law clerk
意思是:(法庭)书记员

例句:

He served as a law clerk for the chief judge of the US Court of Appeals 

for the District of Columbia circuit.

他为哥伦比亚特区巡回上诉庭首席法官担任书记员。



2. Law enforcement

意思是:执法


例句:

a law-enforcement officer 执法官员



3. Law-abiding

意思是:守法的,遵守法律的


例句:

Such actions against law-abiding citizens will not be tolerated.

对守法公民采取这样的行动是不能容忍的。


今天的学习就到这里啦~记得转发收藏哦~



除特别注明原创或授权转载
其他文章均为网络转载
版权归原作者或平台所有
如有侵权,请后台联系删除

蔡雷英语
蔡雷英语(cailei_sz),依托微语音、图书荐评、英文金曲、听故事学英语、Fun英语、四六级、英语科研、TED演讲、经典纪录片等微课程致力于英语各类教考、教育、科研资源的整合与传播。加入我们,与您一起学习,相伴成长!
 最新文章