2024年9月,广东省宋庆龄基金会“美育公益课堂”走进我校,开展学者讲堂第十六讲。
此次宋庆龄基金会邀请了张弘教授和李丽娜老师来到ASJ,为同学们带来一场精彩纷呈的公益美育讲座。
In September 2024, the Guangdong Soong Ching Ling Foundation (GDSCLF) “Aesthetic Education Classroom” came to ASJ to conduct the 16th lecture of the Scholars' Lecture Hall.
The Foundation invited Prof. Zhang Hong and Ms. Li Lina to ASJ to give a wonderful public lecture on aesthetic education to the students.
S
N
◀
从长卷画《岭南春早图》中
认识湾区、读懂广东
▶
张弘
·广州美术学院教授
·硕士研究生导师
·美术教育学院创院院长
·广东省政协书画院副院长
·原广州市美术家协会副主席
·《中国书画》分册2020年粤教版主编
在秋高气爽的金秋九月,张弘老师携着《从长卷画<岭南春早图>中认识湾区、读懂广东》讲座走进 ASJ 校园。张弘老师的风格亲切自然,恰似这秋风送爽的九月一般,使得现场的气氛格外活跃。
In the cool and refreshing autumn of September, Mr. Zhang Hong came to the ASJ campus with his lecture “Understanding the Bay Area and Guangdong from the Long Scroll Painting ‘Spring and Morning in Lingnan’”. Mr. Zhang Hong's friendly and natural style, just like the fresh September breeze, made the atmosphere particularly active.
讲座的开始,张弘老师带着同学们鉴赏《岭南春早图》,通过对画卷地鉴赏向同学们介绍粤港澳的文化内涵。形象又生动的讲解,似乎带领着同学们进入到了书画世界中,身临其境地感受到画作创作时的地区文化氛围。
重音让关键信息突出,张弘老师不断讲解着中国画的山水文化内涵,引导同学们学会如何赏析画作,领会其中蕴育的意境。这场讲座让同学们认识到,画作也同样具有独特的生命,需要评悟其中的情感与思想。
Accenting key messages, Mr. Zhang Hong continued to explain the cultural connotations of Chinese landscape painting, guiding the students to learn how to appreciate the paintings and understand the meaning they contain. The lecture made the students realize that paintings also have a unique life and need to be evaluated for their emotions and thoughts.
S
N
◀
行走岭南之
节庆岭南、美味岭南
▶
李丽娜
·中国民间文艺家协会副主席
·文艺活动组织策划人,曾组织策划中国旅游艺术节、广东民间欢乐节、岭南民俗文化节等大型活动
·《天南》杂志主编,曾主编出版了多部广东民间文化抢救工程丛书,编著的·《岭南民俗舞蹈》获国家出版资金资助项目
由李丽娜老师主持的《行走岭南之节庆岭南、美味岭南》讲座,带领我们领略岭南文化的独特魅力。
广东省传统文化源远流长,如同一幅绚丽多彩的画卷展现在我们面前。从古老的岭南建筑到精美的岭南工艺,每一处细节都承载着历史的记忆和智慧。
The lecture “Walking in Lingnan: Festivals and Delicacies of Lingnan”, hosted by Ms. Li Lina, led us to appreciate the unique charm of Lingnan culture.The traditional culture of Guangdong Province has a long history and is like a colorful picture scroll in front of us. From the ancient Lingnan architecture to the exquisite Lingnan crafts, every detail carries the memory and wisdom of history.
提起广东传统文化,第一个出现在脑中的词语一定是舞狮。舞狮表演气势磅礴,那灵动的狮子在舞者的操控下仿佛活了过来,展现出勇敢、活力与团结的精神。除此之外,传统舞蹈更是岭南文化中的璀璨明珠,广东各地拥有风格各异的传统舞蹈,在岭南大地上绽放出绚烂异彩的光芒。
When you think of traditional Cantonese culture, the first word that comes to mind must be lion dance. The lion dance is a magnificent performance in which the lion seems to come to life under the control of the dancers, demonstrating courage, vigor and unity.In addition, traditional dances are the jewels of Lingnan culture, with different styles of traditional dances from different parts of Guangdong, blossoming in the Lingnan region.
李丽娜老师向同学们讲解了广东各地区的传统舞蹈,如:长鼓舞、英歌舞、凳狮和考兵舞等,同学们皆兴致盎然地赏析着、讨论着,被多种多样的民族传统舞所深深地震撼着。在讲座结束之后,大家意犹未尽,更是围绕着老师的作品尽情地欣赏并热烈地讨论。
Ms. Li Lina explained to the students the traditional dances of different regions of Guangdong, such as the Long Drum Dance, the Ying Ge Dance, the Stool Lion and the Kaobing Dance, etc. The students appreciated and discussed these dances with great interest, and were deeply impressed by the variety of traditional dances of different ethnic groups. At the end of the lecture, the students couldn't get enough of the teacher's works and enjoyed and discussed them enthusiastically.
S
N
◀
学生感想掠影
▶
初中部 童同学
通过两位老师的课程,我了解到岭南的节日文化多种多样,感受到独属于岭南文化的特殊韵味。关于广州的特色节庆时我发现原来除了我们知道的春节、中秋、元旦等,还有许多特别岭南独有的节日。
岭南的非遗文化十分丰富,我们应该保护我们的非遗,让非遗在中华土地上永存。
Through the two courses, I learned that there are many different kinds of festivals and cultures in Lingnan, and I felt the special flavor of the Lingnan culture. About the special festivals in Guangzhou, I found out that besides the Spring Festival, Mid-Autumn Festival, New Year's Day and so on, there are also many other special festivals unique to Lingnan.
初中部 宋同学
非物质文化遗产是体现我们民族之魂的重要依据。在本次讲座中,我了解到传统节日是如何形成的,广东有什么特色节日和民间舞蹈的起源等,老师通过“节庆岭南”和“舞动岭南”两个方面向我们介绍了岭南的非物质文化遗产。
Intangible cultural heritage is an important basis for reflecting the soul of our nation. In this lecture, I learned how traditional festivals are formed, what are the special festivals in Guangdong and the origin of folk dances, etc. The teacher introduced the intangible cultural heritage of Lingnan to us through the two aspects of “Festivals of Lingnan” and “Dancing in Lingnan”.
初中部 尹同学
广东的非遗种类丰富,包含了各种舞蹈、舞狮等,各种节日、节气和节庆仪式让我目不暇接。文化是中国与世界的交流方式之一,也是我们的文化之根,是我们民族文化的体现,我们应该保护它、传承它。
Guangdong has a rich variety of non-heritage, including all kinds of dances, lion dances, etc. I was dazzled by all kinds of festivals, festivals and festive ceremonies. Culture is one of the ways of communication between China and the world, and it is also the root of our culture. It is the embodiment of our national culture, and we should protect it and pass it on.
初中部 郑同学
张弘老师的作品以水墨的方式再现和重现岭南历史,使时代景观跃然纸上,兼具艺术价值与文化价值。
在张老师的解说中,我了解到画中人、物、景皆讲求物理,合乎法度,使得画面充满浓郁的市井气氛与生活情趣。
Mr. Zhang Hong's works reproduce and recreate the history of Lingnan in ink and wash, making the landscape of the times leap out of the paper, with both artistic and cultural values. In Mr. Zhang's explanation, I learned that the people, objects, and scenes in the paintings are all physically and legally correct, making the pictures full of a rich urban atmosphere and a sense of life.
S
N
◀
纪念品与证书赠予
▶
“公益美育”进课堂已经在我校进行了三年,在三年的学习中,这个活动像春雨一样无声地浸润学生对美的追求和感知。
“During the three years of study, this activity has been as silent as the spring rain in infiltrating students' pursuit and perception of beauty.
颁发证书&赠送ASJ纪念品
▲ASJ执行校长封岩代表学校赠送张弘老师(左)纪念品
▲ASJ执行校长封岩代表学校赠送李丽娜老师(左)纪念品
END
TikTok / Wechat Channel / Xiaohongshu
往期精选