翻译:关于朝鲜向俄罗斯派遣军队的联合声明

教育   2024-11-09 13:28   美国  

译匠的产品和服务清单汇总(持续更新),欢迎关注,阅读原文获取更多内容。 

Joint Statement on the DPRK’s Deployment of Troops to Russia

关于朝鲜向俄罗斯派遣军队的联合声明
The text of the following statement was released by the Foreign Ministers of Australia, Canada, France, Germany, Italy, Japan, Republic of Korea, New Zealand, the United Kingdom, the United States and the High Representative of the European Union.
以下声明由澳大利亚、加拿大、法国、德国、意大利、日本、韩国、新西兰、英国、美国外交部长以及欧盟高级代表发布。
Begin Text:
[声明开始]
We, the Foreign Ministers of Australia, Canada, France, Germany, Italy, Japan, Republic of Korea, New Zealand, the United Kingdom, the United States and the High Representative of the European Union express our grave concerns regarding the deployment of DPRK troops to Russia, potentially for the use on the battlefield against Ukraine.
我们,澳大利亚、加拿大、法国、德国、意大利、日本、韩国、新西兰、英国、美国的外交部长和欧洲联盟高级代表,对朝鲜民主主义人民共和国(DPRK)向俄罗斯派遣可能部署在乌克兰战场的部队表示严重关切。
Several thousands of DPRK troops have been deployed to Russia. The DPRK’s direct support for Russia’s war of aggression against Ukraine, besides showing Russia’s desperate efforts to compensate its losses, would mark a dangerous expansion of the conflict, with serious consequences for European and Indo-Pacific peace and security. It would be a further breach of international law, including the most fundamental principles of the UN Charter.
朝鲜已向俄罗斯派遣了数千名士兵。朝鲜直接支持俄罗斯对乌克兰的侵略战争,这除了表明俄罗斯为弥补其军队伤亡而绝望挣扎外,还标志着冲突扩大的危险,对欧洲和印太地区的和平与安全造成严重后果。这一行动将进一步违反国际法,包括《联合国宪章》的最基本原则。
We condemn in the strongest possible terms the increasing military cooperation between the DPRK and Russia, including the DPRK’s export and Russia’s unlawful procurement of DPRK ballistic missiles in breach of multiple UN Security Council resolutions (UNSCRs), as well as Russia’s use of these missiles and munitions against Ukraine. DPRK soldiers receiving or providing any training or other assistance related to the use of ballistic missiles or arms is a direct violation of UN Security Council resolutions 1718, 1874 and 2270. We are also deeply concerned about the potential for any transfer of nuclear or ballistic missile-related technology from Russia to the DPRK in violation of the relevant UNSCRs. We urge the DPRK to stop providing assistance to Russia’s war of aggression.
我们以最强烈的措辞谴责朝鲜和俄罗斯之间日益增加的军事合作,包括朝鲜出口和俄罗斯非法采购朝鲜弹道导弹,以及俄罗斯针对乌克兰使用这些导弹和弹药,这种做法违反了联合国安理会的多项决议。朝鲜士兵接受或提供与使用弹道导弹或武器有关的任何培训或其他援助直接违反了联合国安理会第1718号、第1874号和第2270号决议。我们还对俄罗斯违反联合国安理会相关决议向朝鲜转让核技术或弹道导弹相关技术的可能性深感关切。我们敦促朝鲜停止向俄罗斯的侵略战争提供援助。
We reaffirm our unwavering commitment to support Ukraine as it defends its freedom, sovereignty, independence and territorial integrity. We are working with our international partners for a coordinated response to this new development.
我们重申坚定不移地支持乌克兰捍卫其自由、主权、独立和领土完整。我们正在与我们的国际伙伴合作,协调应对这一新的事态发展。
End Text.
[声明完]
欲查看原稿内容:
https://www.state.gov/joint-statement-on-the-dprks-deployment-of-troops-to-russia/
本译文仅供参考,只有英文原稿方可视为权威资料来源。
https://www.state.gov/translations/chinese/20241106-joint-statement-on-the-dprks-deployment-of-troops-to-russia-chinese/ 
来源:美国大使馆公众号

译匠
深耕各专业行业的外语和翻译
 最新文章