威廉王子2024年第四届“地球奋斗奖”颁奖典礼致辞

教育   2024-11-21 13:42   美国  

译匠的产品和服务清单汇总(持续更新),欢迎关注,阅读原文获取更多内容。 


2024年,第四届“地球奋斗奖”创新峰会与彭博慈善基金会合作,自豪地宣布了最新一批入围者2024年“地球奋斗奖”这些创新者来自世界各地,从近 2,500 名候选人中脱颖而出,角逐五项价值 1 万英镑的奖项。今年的颁奖典礼于11月6日在南非开普敦举行,威廉王子发表讲话,宣布五个获奖者,每个类别一个,将获得 100 万英镑,用于资助并推广他们的解决方案。


威廉王子2024年“地球奋斗奖”颁奖典礼致辞



Good evening and hello to everyone joining us live across Africa. Sanibonani, Dumelang, Ekaabo, Saanu, Akawaaba. We are delighted to have you with us for the four annual Earthshot Prize Award ceremony from the beautiful city of Cape Town.

晚上好,欢迎大家来到非洲直播现场。【Sanibonani, Dumelang, Ekaabo, Saanu, Akawaaba等都是非洲各国问候用语】。我们很高兴在美丽的开普敦与大家一起参加第四届“地球奋斗奖”颁奖典礼。


As with every trip to Africa, I have received the most warm and generous welcome over the last few days. When I founded the Earthshot Prize in 2020, my ambition was to champion the spirit of ingenuity that put a man on the moon within 10 years. Our aim was to find solutions to repair our planet and provide real hope for the future.

和每次去非洲一样,在过去的几天里,我受到了最热烈、最慷慨的欢迎。当我在2020年创立”地球奋斗奖“时,我的雄心是捍卫让人类在10年内登上月球的独创精神。我们的目标是找到解决方案,修复我们的地球,为未来提供真正的希望。


We want to make this the decade in which we transform the world for good. One solution at a time from the ground up. It was an idea that first came to me on African soil. During a trip to Namibia and Tanzania, I was lucky enough to see some of the stunning wildlife that caused this continent home.

我们想让这十年成为我们改变世界、造福人类的十年。每年一个解决方案,从基础做起,这是我首次登上非洲土地萌生的想法。在纳米比亚和坦桑尼亚的一次旅行中,我有幸看到了这片大陆上一些令人惊叹的野生动物。


But what really struck me was the incredible impact local people were having on the environment around them. Thanks to their Ingenuity and creativity, biodiversity was returning, animals were being protected and jobs were being created.

但真正打动我的是当地人对周围环境产生的巨大影响。因为他们的智慧和创造力,生物多样性得以恢复,动物得到保护,就业机会得以创造。


I saw firsthand the extent to which people were dedicating their time, talent and vision to fixing environmental challenges. But they weren't getting the support they needed to speed their solutions, to scale or to have them replicated worldwide.

我亲眼目睹了人们为解决环境挑战而奉献时间、才智和远见的程度。但他们并没有得到所需的支持,以加快他们的解决方案,扩大其规模将其推广到全世界。


However, I believe our world can be rich in possibility in hope and in optimism. That is why the Earthshot Prize exists, to champion the game changers, the inventors, the makers, the creatives, the leaders to help them build upon the amazing things they've already achieved, to speed their innovations, to scale and to inspire the next generation to create the future we all need.

然而,我相信我们的世界是充满希望和乐观的可能性的。这就是“地球奋斗奖”存在的意义,它旨在支持那些改变游戏规则者、发明家、制造者、创意者和领导者,帮助他们在已取得的惊人成就上再接再厉,加速创新,扩大规模,并激励下一代去创造我们都需要的未来。


The sense of optimism I first witnessed on that trip to Namibia planted a seed that brought us here today. So I'm delighted to see the Earthshot Prize return to the continent where it all started. The continent that despite contributing the least to global warming is amongst the most vulnerable to its impact.

在纳米比亚之行中,我第一次看到了乐观主义,这为我们今天来到这里埋下了一颗种子。因此,我很高兴看到“地球奋斗奖”回到这一切开始的大陆。非洲大陆对全球变暖的贡献最小,但却是最容易受到其影响的大陆之一。


Since we began we've received over 5,000 nominations, each of those solutions tell a story of hope and possibility. In 2024, alone nearly 400 were conceived here in Africa, each of those solutions should be seen as a reminder that Africa is a hub of creativity and innovation that will solve our planet's toughest environmental challenges.

自奖项设立以来,我们已收到5000多个提名,每一个解决方案都讲述了一个充满希望和可能性的故事。2024年,仅在非洲就有近400个方案诞生,每一个方案都提醒我们,非洲是一个创造和创新的中心,它将解决地球上最严峻的环境挑战。


To that end, the Earthshot Prize isn't just a celebration of winners, it's a collaborative movement for change. And I now invite you to join the movement for climate Innovation that's happening around the world. Because that's why we're here, to champion the dreamers, the thinkers and the innovators from every walk of life who share an ambition to build a better, more sustainable world.

为此,“地球奋斗奖”不仅仅是一个获奖者的庆典,更是一场变革的合作运动。现在,我邀请您加入正在世界各地开展的气候创新运动。因为这正是我们来到这里的原因,我们要支持各行各业的梦想家、思想家和创新者,他们都有一个共同的抱负,那就是建设一个更加美好、更加可持续的世界。


We'll do everything we can to support them and help speed their solutions to scale. Because when they succeed, we all succeed. When they thrive, we all thrive.And when they win, we all win.

我们将竭尽全力支持他们,帮助他们加快解决方案的推广。因为他们成功了,我们就都成功了。当他们成功时,我们都会成功;当他们茁壮成长时,我们都会茁壮成长;当他们获胜时,我们都会获胜。


Dankie, Enkosi, Daalu, Asante. Thank you!

【Dankie, Enkosi, Daalu, Asante等也是非洲各国的问候语】谢谢!

译匠
深耕各专业行业的外语和翻译
 最新文章