翻译:浣溪沙·为南开马蹄湖荷花作(二〇〇二)

教育   2024-11-25 13:37   美国  

译匠的产品和服务清单汇总(持续更新),欢迎关注,阅读原文获取更多内容。 

浣溪沙·为南开马蹄湖荷花作(二〇〇二)

叶嘉莹

又到长空过雁时,

云天字字写相思。

荷花凋尽我来迟。

莲实有心应不死,

人生易老梦偏痴。

千春犹待发华滋。

To the Lotus of the Horseshoe Lake at Nakai (2002)

Florence Chia-ying Yeh

Time again for the geese to fly,

making a sign in the sky.

The lotus has wilted – 

I’ve come late.

Still there are seeds inside.

Old age comes quickly –

still I dream of the blossoming 

after a thousand springs.

(陶永强 译)

译匠
深耕各专业行业的外语和翻译
 最新文章